You need to go now tradutor Espanhol
645 parallel translation
You need to go now!
Tienes que ir ahora!
You need to go now.
Tienes que irte ya.
You need to go now.
Tiene que irse ahora.
I really think you need to go now.
Creo que necesitas irte ahora.
You need to go now.
Ahora debes irte.
- You need to go now.
- Deberías irte ya.
Rhett, how could you do this to me... and why should you go now, after it's all over and I need you?
¿ Cómo me haces esto por qué te vas ahora, cuando todo terminó y yo te necesito?
And I'm not being unreasonable. Because if you go to Lettie now, you'll go again and again and again to the house when I'll need you. She'll always see to that.
No quiero ser inflexible, pero sabes que si vas ahora volverás a ir una y otra vez, siempre que ella te llame.
Matt, listen to me! They weren't fooling! They need a few more hours If you go to them with men now, they'll- - they'll kill Ellen!
Si vas con tus hombres ahora, matarán a Ellen.
Father, don't you need to go somewhere now that we're in Kyoto?
Padre, ¿ no necesitas ir a algún lado ahora que estamos en Kyoto?
- Now it has one, what you need to do to go to Rome on foot!
Ahora una sola marcha. La marcha que tiene que hacer usted para ir andando a Roma.
If I gave it to you now, you wouldn't need me anymore and you might go after Roschmann by yourselves.
Si te lo diese ahora, no me necesitaríais más... y podríais ir tras Roschmann vosotros solos.
You need to take a picture of chris duncan, right now, where do you go?
Si necesitaras hacer una foto de Chris Duncan ahora mismo, ¿ dónde irías?
Now, all you need do is go in... and show us precisely what you did to cause the fire.
Lo que tiene que hacer es mostrarnos con precisión qué hizo para causar el incendio.
Now you do really need to go
Ahora necesita irse
You need to go home, right now.
Necesitas ir a casa, ahora mismo.
Now, you go to a school like this you need a bodyguard.
Ahora vas a una colegio público así que necesitas guardaespaldas.
Now, I don't need to tell you what to do should anything go wrong.
No necesito decirte lo que debes hacer si algo sale mal.
I'd rather go home now to cook dinner for my son, who's waiting, if you don't need me anymore.
Ahora tengo que ir a casa a prepara la cena a mis hijos, que esperan. Si ya no me necesita.
You should go to bed now, you need the rest.
Vaya a costarse si no quiere empeorar su estado.
We need you to go to your phones right now and make a pledge.
Necesitamos que tomen el teléfono y hagan una donación.
Now I need you to go clean out my toilet.
Ahora necesito que vayas a limpiar mi inodoro.
Now you need approval from him to go home?
¿ Ahora necesitas su aprobación para ir a casa?
I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now.
Necesito que le digan a su maestra que tienen que volver al bote ahora mismo.
So... What we need to do now is... You go away and have a think.
Bien... lo que hay que hacer ahora es... te vas a casa y te lo piensas.
And now, I need you tonight to go and make the money.
Y ahora, te necesito esta noche para que vayas a hacer plata.
You can go now, I need to be alone.
Puede irse, Señor Pignon, necesito estar solo.
Now most of the times, a horse, in its own way, can pretty much tell you the whole story... but sometimes they get so messed up in their head that you need more to go on.
La mayoría de las veces los caballos me la cuentan a su manera pero a veces hay tanto desorden en sus cabezas que necesito algo mas para continuar.
Now, you'll need this. You know what to do. There you go.
Necesitarán esto, ya saben qué hacer.
- "I want us to go - now!" - You need to leave!
- "Quiero que nos vayamos. ¡ Ya!" - ¡ Tienes que irte!
You also tell me where to go when you think I need it. That's what I'm doing now.
También me dices a dónde ir cuando crees que necesito oírlo y eso es lo que estoy haciendo ahora.
Really? Yeah, and right now you need... to shut up and go to sleep, woman.
- ¿ Ahora mismo?
You need to go there now and you can't stop till you're inside with everyone else, okay?
Tienes que irte ya y no te detengas hasta que estés dentro con toda la gente.
Now you need to go and change.
- Sí. Ahora sube a cambiarte.
You need to go wash it now.
Tienes que ir a lavarte.
You need to go home right now.
- Lo haré yo. Tú vete a casa.
Now, if you'll excuse me I need to go find something slutty to wear tonight.
Ahora, si me perdonáis, tengo que buscar algo atrevido que ponerme.
Now you need to go into that room and decide who is evil.
Arrestamos a Joseph Washington porque somos malvados.
Now, Fry, before you go into space, you'll need to see our staff doctor.
Fry, antes de ir al espacio, debes ver al médico del personal.
Now you don't need to go to Ibiza for a guaranteed shag.
Bueno esa era la razón para ir a Ibiza, para "hacerlo".
Perhaps you were hoping if you turn the tables on me, I might get paranoid. Because I'm always the one that's stopping things and now you are so maybe I need to go further. Maybe even pay a visit to the free clinic stock up on goodies and bring them back here, and then we'd have sex.
Esperabas que cuando invirtieras los papeles yo iba a querer seguir adelante porque como soy yo quien pone los frenos quién sabe, hasta quizás hubiera podido ir al Dispensario a buscar material para poder hacer el amor contigo.
Okay. If you need to use the bathroom you should go now,'cause I have a lot to say.
Bien, si necesitas ir al baño, hazlo ahora, porque tengo mucho que decir.
You don't need to go all shy on me now.
No necesitas ser tímida conmigo ahora.
We need to go now. This is far too dangerous for you.
Debemos irnos ya.
Now you need to go out there and take that and kick some ass.
Ahora ve con tu bondad y a dar unas cuantas palizas.
- I need to speak to you. - Now? - You want me to go to Televigata?
En las noticias de la 1, saca otra historia, también poco concreta.
The last thing they need is for you to stop and get out of your car and go over to the fire, because by now it is a fire, and start bothering them with a lot of stupid questions.
Lo último que les hace falta es que te pares, te bajes del coche y te acerques al fuego... Porque para entonces ya hay fuego... ¡ Y que empieces a molestarles con un montón de preguntas estúpidas!
But I need to go now... - I'm hearing that you're going shooting?
- Seguro, pero me tengo que ir
You need to change your story, and you need to do it now, because once we walk out this room, we're gonna recommend to the prosecution that they go for the maximum.
Necesitas decir la verdad y necesitas hacerlo ahora porque cuando salgamos de aquí, le pediremos al Fiscal que solicite la pena máxima.
The question that you need to ask yourself now is, where do you go from here?
Ahora debes preguntarte adónde irás.
It's nice to have your support. Now, if you'll excuse me, I need to go find out what it means to be black like me.
Si me disculpan, necesito saber que es ser negro.