You need to trust me tradutor Espanhol
589 parallel translation
You're confused right now and I'm sure that's very frightening. But you need to trust me.
Estás confusa y asustada, pero confía en mí.
And I think you need to trust me on this because I know something about it.
Créame, porque yo sé de esto.
Look, you need to trust me, OK?
Mira, tienes que confiar en mi, ok
We all are. We need to help each other now, and you need to trust me.
Necesitamos ayudarnos ahora y necesitas confiar en mí.
You need to trust me or someone to go in there and fix it.
Deben confiar en mí u otro para que lo arregle.
You know, you need to trust me.
Tienes que confiar en mi.
All you need to do is trust me, My Lady.
Mi Señora sólo tiene que confiar en mí.
Paolo, I don't trust you. I need you to be reliable. If you looked after me, I'd be fine!
Yo no lo veo la confianza, quiero ser un confiable pero si usted se ocupa de usted, lo habría hecho
You need me to trust you? Is that so important for you?
¿ Tan importante es?
I need you to trust me.
Vete a vestir.
And if ever you need the benefit of my wisdom again, I trust and hope you will allow me to express myself with my own free will, rather than place me in an oven, and try and cook it out of me.
Gracias, Janos. Y si necesitan de nuevo mi sabiduría de nuevo, espero que me permita expresarme con mi propia voluntad, mejor que ponerme en un horno y tratar que cocinarme.
I need to know something else, since you trust me.
Necesito saber algo, ya que confías en mí.
I'm your husband and I love you, and I need you to trust me on this, OK?
Soy tu esposo y te amo... y necesito que confíes en mí, ¿ de acuerdo?
I need you to trust me.
Necesito que confíes en mí.
What we need to know is if I can trust you with me!
¡ Lo que hace falta saber es si puedo fiarme yo de usted!
If you need somebody to trust, it can be me.
Si necesita confiar en alguien, puedo ser yo.
I'm your husband and I love you, and I need you to trust me on this, OK?
Soy tu marido y te quiero, y necesito que confíies en mí, ¿ de acuerdo?
Libby... it's hard to explain right now, and I do want to tell you, but I need you to trust me.
Ahora mismo me es muy difícil explicártelo. Quiero decírtelo, pero tienes que confiar en mí.
You're going to need to trust me.
Deberás confiar en mí.
Why do you have me to wierzyæ? Because of this need. Trust me.
Porque te necesito.
I need to know you trust me.
Quería saber si confías en mí.
Trust me, one hot night is all you guys need to get back on track.
Créeme, necesitáis una noche a solas.
I need you to trust me on this.
Necesito que confíes en mí en esto.
I just need you to trust me.
Necesito que confies en mi.
You're just going to have to trust me, we need more time.
Van a tener que confiar en mí, necesitamos más tiempo.
You do not, trust me girls trust me on this one you do not need padding to tackle upholstery
Créanme, chicas. Ténganme confianza, no necesitan almohadones.
I need you to trust me, for Zack sake.
Necesito que confíe en mí, por Zack.
We'll track together but you'll need to trust me.
Lo haremos juntos. Tendrá que confiar en mí.
Trust me, you need to do this,
- Trae a tu hermano. Créeme, deben venir.
- I need you to trust me on this.
- Confía en mí. - ¿ Estás loca?
I need you to trust me.
Necesito que confíe en mí.
All you need to do is look busy. Trust me.
Sólo debes lucir ocupada, créeme.
We can still get through this, we still have some time, but I need you to use your fucking head, and I need you to trust me.
Podemos salir de esto, aún hay tiempo, pero debes pensar, y confiar en mí.
- Hey, I need you to trust me, okay?
- Hey, necesito que confíes en mi, ¿ ok?
But I'm gonna need your help - you're gonna have to trust me.
Pero necesitaré tu ayuda. Tendrás que confiar en mí.
I need you to trust me on something I'm about to tell you.
Necesito que confíes en mí sobre algo que voy a decirte.
You know I would never disrespect you, but I need you to trust me, okay?
Y sabes que jamás te faltaría el respeto. Pero necesito que me creas ¿ Está bien?
Whatever you need, I can help you, but you're going to have to trust me, okay?
No me iré a ninguna parte. ¿ Qué, estás loca?
All I need is you to be with me, I need to be able to trust you.
Sólo estar ahí. Pero tengo que poder confiar en ti.
I need you to trust me on this.
Confía en mí. ¡ Wolfe!
And I need you to get Piper and Leo to trust me too.
Y necesito que consigas que Piper y Leo también.
Jacob, I'm just trying to help you out here, but I need for you to trust me.
Jacob, sólo trato de ayudarte, pero necesito que confíes en mí.
Trust me. Aceveda and Detective Wyms need to see you.
El capitán Aceveda y la detective Wyms quieren verlo.
You need to... you need to trust me.
Bueno corazon, entonces tu tienes que hacerme creer que puedo confiar en ti.
Well, honey, then you need to make me believe that I can trust you.
- Bueno yo no se... ¿ sabes que?
But you need to talk to me and tell me how am I supposed to believe in you... when you don't trust me enough to tell me the truth?
- Te hablo, y dime como voy a confiar en ti, si tu no confias en mi.
But I need you to trust me.
Pero necesito que confíes en mí.
I need you to trust me right now.
Necesito que ahora confies en mi.
Mr. Jameson, I need you to trust me.
Confíe en mí.
I need you to trust me until I have something real to tell you.
Debes confiar en mí hasta tener algo real que contarte.
So if you want me to trust you, then you need to come clean first.
Si quieres que confíe en ti, tendrás que contarme la verdad.