You said that last time tradutor Espanhol
334 parallel translation
You said that last time
Dijiste lo mismo la última vez
You said that last time too.
Eso dijiste la última vez también.
- You said that last time.
- Ya dijiste eso la última vez.
You said that last time.
Eso fue lo que dijiste la última vez.
Ah, you said that last time.
¡ Bah, eso dijiste la última vez!
- You said that last time.
- Eso dijiste la última vez.
You know what? When you said that last time, I was kind of trippin', right?
Cuando dijiste eso por última vez, te apunté con la pipa, ¿ verdad?
That's what you said last time.
Eso es lo que dijiste la última vez.
But you're always saying you know the language. The last time I said that was when we were in Romania and that was six countries ago.
¿ Qué pasa ahora?
- That's what you said last time.
- Eso mismo dijiste la última vez.
That's what you said the last time.
Eso dijo la vez anterior.
The last time that I was in this room. You said.. it was over between us.
La última vez que estuve en esta habitación dijiste que todo había terminado entre nosotros.
That's what you said last time.
Eso dijiste la última vez.
Last time you were here, you said something that worried me very much.
La ultima vez que estuviste aquí, dijiste algo que me preocupó.
Not this time. Yeah, well, that's what you said last time, and the time before that.
Sí, bueno, es lo que dijiste la última vez y la vez antes de esa.
That's what you said last time, and it fell off
- Sí, sí, sí... Siempre están igual con el sí, sí, sí, pero no tienen cuidado.
Were you seeing her all last spring and summer during that time when you hardly came near me and said you were busy?
¿ Estabas con ella el verano pasado, cuando me decías que no podías verme porque estabas muy ocupado?
THAT'S WHERE YOU SAID THE LAST TIME.
Cheyenne era donde me prometió última vez.
That's what you said the last time, and the time before that.
- Eso me dijo Ia última vez. Y también Ia anterior.
That's what you said last time.
- Eso dijo la última vez.
Maybe it looks so because you said that this is.. the last time we meet.
Quizá me parece así porque has dicho que... es la última vez que nos vemos.
Yeah, that's what you said the last time.
Sí, eso es lo que dijiste la última vez.
Last time you said that, you went off to Jamaica.
La última vez que dijiste eso, te fuiste a Jamaica.
Mark. I've known you a long time, and in all those years I've never doubted anything you said because I knew that you were the last person to have extravagant theories.
Mark. hace mucho que te conozco, y en todos estos años nunca he dudado de lo que decías porque sabía que eras la última persona que vendría con teorías extravagantes.
Let's see, the last time you said that was, um... Inchon Landing.
Dijiste lo mismo cuando nos fuimos de Incheon.
- That's what you said the last time.
- Eso fue lo que dijo la última vez.
You said that the last time.
Lo mismo dijo la vez pasada.
The last time I asked you that question, you said "no" in a loud and clear voice.
La última vez que te lo pregunté, dijiste que no bien alto.
That's what you said the l-l-last time we found something.
Eso es el lo que dijiste la ú-ú-última vez que encontramos algo.
I must say one thing and want to declare it in presence of my mother the last time that you visited my wife you said to me that an alternative could be introduced
- Doctor, tengo algo que decirle Y se lo quiero decir en presencia de mi madre La última vez que vio a mi mujer usted me dijo que podría presentarse una alternativa
The last time we met, you said that religion was at the bottom of all this.
El otro día me dijo que la religión tenía la culpa de todo esto.
That's what you said last time.
- Eso fue lo que dijiste la última vez.
- You've said that for the last time.
- Es la última vez que dices eso.
That's what you said last time, bubba.
Lo mismo dijiste la última vez, viejo.
- That's what you said last time.
Eso fue lo que dijiste la ultima vez.
Last time you said that, I ended up babysitting a sick crocodile for an afternoon.
La última vez que dijiste eso... terminé cuidando a un cocodrilo enfermo una tarde.
- That's what you said the last time.
- Así dijiste la vez pasada.
That's what you said the last time.
- Eso dijiste la última vez.
Last time you said that to me, I ended up in Washington wearing a pinstripe suit and a necktie.
La última vez que dijiste eso, terminé en Washington vistiendo un traje a rayas y una corbata.
That's what you said the last time.
Eso es lo que ha dicho la última vez.
Well, when was the last time that Rebecca said you were cute?
Bueno, ¿ cuándo fue la última vez que Rebecca dijo que eras lindo?
Stan, the last time you said that it took 12 seconds, and I ended up three months'pregnant at my own wedding.
Stan, la última vez que dijiste que tardó 12 segundos, y terminé tres meses de embarazo en mi propia boda.
That's what you said last time it rained, but you turned it to 350.
La última vez que llovió, lo ascendieron a 350.
John, the last time we spoke, you said that jogging helped you.
John, la última vez que hablamos, dijiste que correr te ayudaba.
Last time you said that we had a flood big enough to float the ark.
La última vez que dijiste eso, hubo una inundación gigante.
That's what you said last time, and that was two whole months.
Es lo que decías la última vez y de eso hace dos meses.
That's what you said the last time.
- Eso dijo la vez pasada.
We can't even say that it was by mistake cause you said it last time...
- Ni siquiera podemos decir que disparaste por error. Ya lo dijiste la vez pasada...
Well, that's what you said the last time.
No me di cuenta. Bueno, es lo que dijiste la última vez.
- Dylan, that's what you said last time.
- Dylan, eso dijiste la última vez.
That's what you said last time you saw it, Mr Wonderful!
3 SEMANAS DESPUES Eso dijiste la última vez