You should go to bed tradutor Espanhol
210 parallel translation
You should go to bed.
Deberías acostarte.
I think you should go to bed.
- A poco usted y mi hermana? - Pues sí hombre.
Now you're calm, you should go to bed.
Tranquila, vete a la cama.
You should go to bed.
Deberías irte a la cama.
Don't you think you should go to bed?
¿ No piensas que deberías ir a la cama?
You should go to bed.
Debería acostarse.
You should go to bed, Boss.
Debería acostarse, jefe.
You should go to bed.
En vez de estar ahí, deberías irte a la cama.
You should go to bed once you've had it.
Debería irse a dormir una vez la tome.
Look, you should go to bed. You have to be up early.
Mira, es mejor que te vayas acostando, pues debes madrugar.
Then you should go to bed.
Deberías irte a la cama.
Now, mademoiselle, you should go to bed immediately.
Ahora, mademoiselle, vaya a la cama de inmediato.
But you should go to bed.
Pero deberías ir a acostarte.
You should go to bed first.
Deberías ir a la cama primero.
You should go to bed now
Vete y descansa.
Hang on, do you think you should go to bed?
Oye, ¿ no sería mejor que te acostaras?
Miss Simpson, I think you should go to bed and get some sleep.
Creo que debería acostarse a dormir algo.
I think it's time that you should go to bed.
Es hora de que te vayas a la cama.
You too, you should go to bed
Deberías irte tú también a descansar.
- You should go to bed with him.
- Deberías dormir con él.
You should go to bed right away.
Ahora a dormir.
And you should go to bed too.
Y usted también debería acostarse.
Ah, well, you should go to bed.
- Debería irse a la cama.
You should go to bed.
Teníamos que haberlo llevado a la cama.
Well... - I think you should go to bed.
- Bueno, hora de irse a la cama.
France, you should go to bed.
Deberías acostarte.
You should go to bed.
Debería irse a dormir.
You should go to bed, Sophie.
Deberías ir a dormir, Sophie.
Now you should go to bed.
Ahora deberías ir a la cama.
The headmaster was just here and says you should go to bed.
El director dice que vayáis a la cama.
You should go to bed.
Ve a acostarte.
You should go to bed.
Hay que irse a la cama.
You should go to bed, too.
Deberías ir a la cama.
You should go back to bed yourself, chérie. You're more delicate than I.
Ve tú, eres más delicada que yo..
You called me a guttersnipe. You told me to shut up. And when I quietly suggested that we should go upstairs to bed... you said, with the most disgusting leer, it was an immoral suggestion.
Tú me llamaste golfilla, me dijiste que me callara... y cuando te sugerí que subiéramos a acostaros... me dijiste que eso era una sugerencia inmoral.
You should just go to bed.
Debería ir a acostarse.
Believe me, you should just go to bed!
Hágame caso y vaya a acostarse.
So am I. You should go to bed.
Deberías irte a la cama.
You should go home to bed.
Deberías irte a dormir.
- What should I punch? Every time we go to bed, you must punch.
Cada vez que vamos a la cama hay que fichar.
Now you go to the bed, you should rest.
Te llevaré a la cama, debes descansar.
Mm-hm. Well, don't you think we should do the dishes and go to bed?
¿ No crees que deberíamos lavar los platos... e ir a acostarnos?
You should go up to bed and take you toddy with you.
Debería irse a la cama y llevarse su achocolatada.
Go back to bed! - You should be ashamed of yourself.
Pero si usted lleva el proyecto.
Well, I think, maybe, you should go run up to bed.
Creo que quizá deberían subir para acostarse.
She may have fainted. Do you think she should go to bed?
¿ No crees que debería acostarse?
You should go right to bed, sir.
Tendría que irse a la cama, señor.
But I think you should go back to bed.
Pero creo que mejor vuelves a la cama.
But it seems so logical you and I should go to bed.
Pero parece tan lógico que tú y yo fuéramos a la cama.
Oh, my dear, you should do a lot of things. There's nothing to do. Go to bed.
Podrías hacer tantas cosas pero no hay nada que hacer, vete a la cama.
Maybe you should just go to bed.
Tal vez deberías acostarte.