You sure you wanna do this tradutor Espanhol
231 parallel translation
- Are you sure you wanna do this?
- ¿ Está seguro de querer hacer esto?
Are you sure you wanna do this?
te Es seguro quieres hacer esto?
Hey, are you sure you wanna do this?
Oye, ¿ Estás segura que quieres hacer esto?
- Are you sure you wanna do this?
- ¿ Segura que quieres eso?
- You sure you wanna do this?
- ¿ Estás segura que quieres seguir?
- You sure you wanna do this?
- ¿ Estás segura?
Are you sure you wanna do this?
¿ Seguro que quieres hacerlo?
Are you sure you wanna do this?
¿ Seguro que quieres hacer esto?
- You sure you wanna do this?
- ¿ Seguro quiere hacer esto?
You sure you wanna do this, Sadie?
- ¿ En verdad quieres testificar, Sadie?
You sure you wanna do this alone?
Seguro que quiere hacer esto solo?
Brandon, are you sure you wanna do this?
Brandon, ¿ seguro que quieres hacer esto?
Are you sure you wanna do this, honey?
¿ Estás segura de que quieres hacer esto, querida?
Are you sure you wanna do this?
¿ Estás segura de que quieres hacer esto?
Are you sure you wanna do this?
Estas segura? De querer hacer esto?
- Yeah. You sure you wanna do this?
- Sí. ¿ Segura que quieres hacerlo?
Are you sure you wanna do this?
¿ Seguro que quiere hacerlo?
You sure you wanna do this?
Cuando está demostrado... ¿ Sabes lo que vas a hacer?
Are you sure you wanna do this?
¿ Estás segura de querer hacer esto?
Frank, you sure you wanna do this?
Frank, ¿ seguro que quieres hacer esto?
You sure you wanna do this?
- ¿ Estás seguro que quieres hacer esto?
You sure you wanna do this?
¿ Seguro que quieres hacerlo?
It's pretty late. Are you sure you wanna do this now?
Es muy tarde. ¿ Estás seguro de que quieres hacer esto ahora?
- Are you sure you wanna do this?
Estas segura de que quieres hacerlo?
Are you sure you wanna do this?
¿ Estás seguro de que quieres hacer esto?
Are you sure you wanna do this again?
¿ Seguro que quieres hacerlo otra vez?
You sure you wanna do this, Alex?
¿ Estás seguro de querer hacer esto, Alex?
You sure you wanna do this?
¿ Estás seguro de querer hacer esto?
Are you sure you wanna do this?
Estas segura de que quieres hacer esto?
You sure you wanna do this? Why?
- ¿ Seguro que quieres hacer esto?
- Now, are you sure you wanna do this?
¿ Seguro que quieres ir?
Are you sure you wanna do this?
¿ Tú estás seguro?
You sure you wanna do this without Daphne?
¿ Estás seguro de querer hacer esto sin Daphne?
Uh, you sure you wanna do this? Oh, yes, sir.
- ¿ Seguro que quieres hacerlo?
You dead sure you wanna do this.
Está completamente segura de que quiere hacer esto.
Sure you wanna do this?
Seguro que quiere hacer esto?
Are you girls sure you wanna do this?
- ¿ Estáis seguras?
Joey, are you sure that you wanna do this?
Cariño, ¿ estás seguro de hacer esto?
Sure you wanna do this?
¿ Estás seguro?
- Now, you're sure you wanna do this?
- Estás segura que quieres hacer esto?
Now listen, are you sure you guys wanna do this?
¿ Están seguros de querer hacer esto?
Sure you wanna do this?
- ¿ Seguro que quieres hacerlo?
Are you sure this is what you wanna do?
¿ Seguro que esto es lo que quieres?
And you're sure you wanna do this?
Y estás seguro de que quieres hacer esto?
Are you sure this is what you wanna do, Don?
Estás seguro de que ésto es lo que quieres hacer, Don?
You do know that... people will be looking for me and- - This is really all Virgil Doolittle's fault. Sure, I wanna be a legend and all, but- -
La gente me va a estar buscando, y todo por culpa de Virgil Doolittle.
We go through a test period where we make sure the horse is working right because you don't wanna do this again and again.
Atravesamos un periodo de prueba en el que nos aseguramos que el caballo funciona porque no vas a repetirlo una y otra vez.
So... You-you ´ re sure you wanna do this?
¿ Estás segura de que quieres hacer esto?
- Sure you wanna do this?
- ¿ Estás seguro de que quieres hacerlo?
Are you sure this is something you wanna do?
¿ Estás segura de que quieres hacer esto?
- You sure you still wanna do this?
¿ Sigues decidida?