You want to get out of here tradutor Espanhol
743 parallel translation
How much money do you want to get out of here?
¿ Cuánto dinero quieres por largarte de aquí?
If you want to get out of here, help me.
Si quieres que nos vayamos, ayúdame.
If you want to get out of here with a car, you will tackle it yourself!
Si quiere salir de aquí en coche, tendrá que tirar de él.
For the last time, do you want to get out of here!
Por última vez, ¿ hace usted el favor de salir de aquí?
Or do you want to get out of here?
¿ O quieren salir de aquí?
If you want to get out of here, we'll need money.
Para irnos necesitamos un poco de dinero.
So you should get out of here if you want to live.
Si quieres vivir, sal de aquí ahora.
Get out of here. I want to talk to you a minute. I didn't do it.
¡ Salid, quiero hablar con ellos!
If you want to do something for me, help me get out of here.
Si quieres hacer algo por mí, ayúdame a salir de aquí.
Now, whenever you slobs get to figuring on breaking out of here, I just want you to give a little thought to this moat.
Cuando penséis en fugaros de aquí, ratas, solo quiero que recordéis este foso.
I'd appreciate it if you let me have my money I want to get out of here.
Dadme mi dinero y dejad que me marche.
You want us to get out of here, don't you?
Ud. quiere que salgamos, ¿ no?
Hurry up, doctor, if you want any of us to get out from here.
Dese prisa, doctor, o ninguno de nosotros saldrá de aquí.
Yes, dear. I know you don't want me To get out of here now.
Cariño, sé que no quieres que me vaya.
All I want is to get out of here and you happened to be going my way, so I played you.
Quiero largarme de aquí, vamos al mismo sitio. Me vienes bien.
If that's what you want to think, okay. Only get out of here.
Me da igual lo que creas, pero vete.
I want to get out of here. Would you take me out, Cash?
Quiero salir. ¿ Me llevas, Billetes?
That's why I want to get you out of here.
Por eso quiero sacarte de aquí.
I just want to get out of here. Don't you lay a hand on her!
Sólo quiero salir de aquí.
And if you don't want to kill your sworn brother, get the hell out of here!
Y si no queréis matarle, más vale que os vayáis.
You want me to miss that train. Get out of here!
Quieres que pierda el tren, ¿ no?
Get out of here, I hate you, I hate you, I hate you, I don't ever want to see you again!
- ¡ Vete de aquí! ¡ Te odio! ¡ No quiero verte nunca más!
ALL I WANT IS FOR YOU TO GET OUT OF HERE!
- No gracias.
Good heavens, man, you pestered me for years to let you have McLeod's room you pestered me to get him out of it, so you could have it and now George you come here saying you don't want it
Insistió años para que le diese el cuarto de McLeod, me pidió que Io echase de él, y ahora dice que no Io quiere.
- Get out of here, Francesco! You couldn't even look after your own sheep, and you want to mind mine?
¿ No has sido bueno para cuidar las tuyas, y quieres cuidar las de los demás?
I'll tell you what. While I'm digging the grave, you get your things together, all the things you want to carry, and then we can clear out of here in a hurry.
Mientras yo cavo la tumba, usted reúna sus cosas, todo lo que quiera llevarse.
Now, I want you both to get out of here.
Ahora, quiero que los dos se vayan de aquí.
I want to get out of here just as much as you did.
Tengo tantas ganas de irme de aquí como las tenías tu.
I told you, if you want to keep healthy, stay out of here. Now, get going.
Te dije que, si no quieres llevarte una paliza, no volvieras por aquí. ¡ Largo!
Tapioca, I want to help you to help yourself get out of here.
Tapioca, quiero ayudarte a salir de aquí.
Do you want us to get thrown out of here?
Nos quieren fuera de aquí? -
Ed, I want you to get out of here!
Ed, ¡ quiero que te vayas!
Don't you think I want to get out of here?
¿ Piensas que no quiero salir | vivo de aqui?
I want you to get out of here.
Quiero que salgas de aquí.
You want to live, mac, you'll get us out of here and get us out fast.
¿ Quieres vivir Mac? Sácanos de aquí y deprisa.
- I want you to get out of here.
- Quiero que se vaya de aquí.
Now get out of here. I don`t want to see you in this room again.
Ahora, lárguese. No quiero volver a verle en este despacho.
I want to get out of here! You're insane!
¡ Quiero salir de aquí!
Same as yours. We both want to get the submarine... out of here. You so you can fight your war... and me...
Usted para poder combatir su guerra y yo...
Now you know why I didn't want to tell you,... and now you know, Philippe,... why we got to get out of here and lock this place up and never come back again!
Ahora ya sabes por qué no quería contártelo, y por qué tenemos que salir de aquí, cerrar con llave... y no regresar jamás.
I want you to get out of here quietly and quickly.
Quiero que se vaya de aquí rápido y sin decir una palabra.
I want you to be on your toes and get out of here. You dig?
Quiero que estés alerta y que salgas de aquí. ¿ Entiendes?
You'd better get out of here if you want to save your skins.
Será mejor que salgamos de aquí si quieren salvar su pellejo.
If you don't want to spend the night in jail, you get out of here.
Sube al coche y vete deprisa. Vale, vale ¿ qué está pasando aquí?
If you do not want to go to jail, get out of here
Si no quieren ir a la cárcel, Váyanse todos de aquí.
But I understand now why you don't want me to get out of here.
Pero ahora sé por qué no quiere que salga de aquí.
YOU'D BETTER START A FIRE UNDER THAT DAUGHTER OF YOURS IF WE EVER WANT TO GET OUT OF HERE.
Será mejor que prendas en llamas a tu hija... si queremos salir de aquí.
You do want... to get out of here alive?
Ud. quiere salir de aquí vivo, ¿ No es así?
I want you to get out of here.
¡ Quiero que salgas de aquí!
I want you to get Miss Saki out of here.
Quiero que saquéis de aquí a la señorita Saki.
That's why I want you to get out of here.
Por eso quiero que salgas de aquí.