English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You were born here

You were born here tradutor Espanhol

195 parallel translation
You were born here, mama?
¿ Naciste aqui, Mama?
You were born here in Los Angeles.
Nació aquí en Los Ángeles.
You were born here?
¿ Ud. ha nacido aquí? - Sì.
But you were born here, that's all that you need.
Pero tú naciste aquí. Eso es todo lo que necesitas.
You were born here, and after all that traveling I met you here.
Naciste aquí, y después de tanto viajar, te conozco aquí.
You were born here, huh?
¿ Has nacido aquí?
You were born here, too, but of Korean parents, and therefore, you're Korean
Tú también naciste aquí, pero de padres coreanos, y por consiguiente eres coreano.
But you were born here.
Pero tú naciste aquí.
You were born here.
Naciste aquí.
You were born here...
Ud. Nació en Francia.
You were born here. You've never even seen Cuba.
Tú has nacido aquí, nunca has estado en Cuba.
And you were born here in Mexico?
Y son de aquí, de México?
But you were born here.
- Hola. Sólo vine para...
Are you... sorry you were born here?
¿ Lamenta usted haber nacido aquí?
Is it my fault if you were born here?
¿ Es culpa mía si has nacido aquí?
You were born here.
Tú naciste aquí.
But you were born here, right?
Pero tu naciste aquí, ¿ no?
Since you were born, he's been coming here with that one hope in mind.
Tu padre alimenta esta esperanza desde el día en que naciste
Now, listen here, Gluschkinbecker, or whatever your real name is, nobody's mad at you because you were born in the Bronx.
Escuche, Gluschkinbecker, o cualquiera que sea su verdadero nombre, nadie está enfadado con usted porque naciera en el Bronx.
On this day of the year long before you were born, that heap of decay was brought here.
Un día como hoy, antes de que nacieras, ese montón de podredumbre llegó aquí.
We were born here too, you know.
También nacimos aquí, ya sabes.
Since you were a baby, or perhaps not even born, I already had the pleasure of knowing many of the men here or in Rome, who make the laws today.
Cuando usted aún era un niño, o quizás cuando aún no había nacido, yo ya tenía el placer de conocer a muchos de esos señores, que aquí o en Roma, le han impartido sus directrices.
We were born here, you and I... and our father and yours. You can not.
No puedes.
Were you born here?
¿ Naciste aquí?
You were not born here.
Usted no nació aquí.
You were here before I was born.
Desde antes de que yo naciera.
No Asterix, you stay here and protect the village, your strength is... due to my potion but your intelligence was yours from the day you were born.
Quédate a vigilar la aldea. Tu fuerza proviene de mi poción, pero tu inteligencia y tu astucia son tuyas únicamente.
Thompson, I don't know too much about policy around here, but the Jansen brothers were smellin'out oil before you were born.
Thompson, no sé mucho sobre los acuerdos por aquí... pero los hermanos Jansen olían petróleo antes de que tú nacieras.
AII of you is here, from the day you were born until now.
Toda su vida está aquí, desde el día en que nació hasta ahora.
You were born and raised here.
Naciste y te criaste aquí.
If you are here, do not resist its call. You are here because you were born to be.
Si estás aquí, no resistiras su llamada estás aquí porque naciste para ser
Were you not born here?
" ¿ No has nacido aquí?
Jonathan Gull, for your reckless flying, for refusing to join the flock to which you were born, for turning your back upon the traditions of your flock, assembled here.
Juan Gaviota, por tu vuelo suicida, por negarte a unirte a la bandada en la que naciste, por rechazar las tradiciones de tu bandada, estás aquí presente.
- Were you? Well, almost born here.
- Bueno, casi.
Were you born here?
- ¿ Nació usted aquí?
You and I were born here
Tú y yo nacimos aquí.
We were born here and we've come back to fight and that's all we're telling you
Hemos nacido aquí y hemos vuelto a pelear. ... y es todo lo que estamos diciendo.
Were you born around here?
Naciste por aquí cerca?
We whites were born here, we're just as African as you are
Oh, maldita sea.
Yes, wh... Where were you born? Scavenger or down here in the West country?
¿ Es usted del Oeste?
If you're reasonable, you'll leave here as innocent as the day you were born.
Pero si eres razonable, saldrás de aqui inocente como un recién nacido.
Pete and I came down here once before you were born.
Pete y yo vinimos antes de que nacieras.
On this day of the year, long before you were born... this heap of decay was brought here.
En este día, antes de que tú nacieras, trajeron esta decadencia.
You were born in southern Italy. When you were little, your parents moved here because they had no work.
Usted nació en el sur de Italia. ¿ Cuándo eras pequeño, sus padres se mudaron aquí porque no tenían trabajo.
I see you here again... you're going to be sorry you were born.
Te veo aquí de nuevo... te vas a arrepentir usted nació.
- Were you born here?
¿ Naciste aquí?
When you were not even born we used to play cards here.
Cuando vosotros aún no habíais nacido nosotros ya jugábamos aquí a las cartas.
Good thing you were born down here then.
Menos mal que naciste aquí.
I think you were born with a stuffy nose. Come on, here. - Good night, Daddy.
Creo que naciste con la nariz tapada.
And it says here you were born in 1064, but that's not true either, is it?
Y dice aquí que usted nació en in 1964... pero eso no es cierto tampoco, o lo es?
You're here either way. You were born. That's all that counts.
- Lo importante es que naciste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]