English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / You will pay for this

You will pay for this tradutor Espanhol

204 parallel translation
You will pay for this.
- Espérese un momento. - ¿ Qué cosa tienes? Mañana as las once.
You, lady, you will pay for this cause here they are big troubles around.
Usted, señora, pagará por esto, porque aquí hay tomate.
Dog, You will pay for this!
¡ Vas a pagar por ello, perro!
Humboldt, you will pay for this with your life!
Humboldt... pagarás con la vida.
You will pay for this, Odysseus.
Tendrá que pagar por esto, Odiseo.
You will pay for this, I promise you.
Pagará por esto.
You will pay for this, I'll tell you.
Pagarás por esto, ya verás.
You will pay for this! Come here!
¡ Devuélvemela o lo pagarás caro!
You will pay for this.
Me lo pagarán muy caro.
Are you mad? You will pay for this.
¿ Está loco?
- You will pay for this.
Pagará por esto.
You will pay for this for the rest of your life.
Pagarás por esto el resto de tu vida.
- Both of you will pay for this, Beddoe.
- Los dos pagaréis por esto, Beddoe.
You will pay for this, Lucky.
Pagarás por esto, Laki. Te mataré tarde o temprano.
You will pay for this!
¡ Pagaréis por esto!
You will pay for this with your lives!
Pagarán esto con sus vidas!
You will pay for this!
¡ Esta vez me las pagarás!
- One of you will pay for this!
¡ Uno de los dos me lo va a pagar caro!
Silence! I am satisfied that you will pay for this for the rest of your life.
Estoy satisfecho que usted pagará por esto para el resto de su vida.
Al Bundy, you will pay for this!
; Me las pagarás por esto! ;
You will pay for this, rich man's son.
Pagarás por esto, niño rico.
You will pay for this trespass.
Pagarán por esta intromisión.
I swear one day you will pay for this!
¡ Juro que algún día pagarás por esto!
! You will pay for this!
¡ Te lo haré pagar!
Liar, thief, Jude, you'll pay... You will certainly pay for this. after rehearsal, every newspaper will tell about this scandal.
Farsante, ladrón, Judas, pero ya me las pagarás... después del ensayo, hasta los periódicos del escándalo que te voy a armar.
Unless you give me, the easier will it be for me to pay you back, I suppose. But this is only 1.
Supongo que cuanto menos me dé, más fácil me será devoIvérseIo después.
You will to pay for this!
¡ Van a pagar por esto!
Listen, you tell me at 11 : 30 at night... that this man went to one of 15 different houses this afternoon... And you really think this Dedic, if it was he... will kindly wait for us... until we come to call on him to pay our respects?
¿ Me está diciendo que a las 11 : 30 de la noche un hombre que entró en una de esas 15 casas, Dedic, según usted nos está esperando tan tranquilo para presentarnos sus respetos?
For this you will pay!
¡ Este tiene que pagar!
You will pay me well for this.
Me pagarás bien por esto.
We will take it as agreed then, Mrs. Bardell, that you are prepared to furnish Mr. Pickwick with a Letter in which you withdraw all claims to breach of promise, in return for which Mr. Pickwick will pay all Legal costs of your case and you will be released from this prison.
Creeremos que está de acuerdo con ello entonces, Sra. Bardell, que usted... está preparada para proporcionar al Sr. Pickwick una carta en... la que retira todas las demandas por incumplimiento de palabra,... a cambio de lo cual el Sr. Pickwick pagará todas las costas legales de... su caso y usted será liberada de esta prisión.
That priest will pay for it this time, you'll see.
Esta vez, me las paga. Ya verás.
This time, for once, I will pay you what you want.
Esta vez, por primera vez, te compraré lo que quieres.
Well, you are the one who is responsible for this. Swear that you will pay us.
Bueno, tú eres el responsable de la lidia, jura que nos pagarás.
If... no... when you win your victory tomorrow... presumably the survivors will be auctioned off... in order to pay for the expenses of this heroic expedition.
Si... No... cuando obtengáis vuestra victoria mañana... los supervivientes serán vendidos... para sufragar los gastos de esta heroica expedición.
Don't worry, Mr. Berg. I will pay you for this secret.
No se preocupe Sr. Berg, le pagaré por el secreto.
This will do for tonight, but will you pay for her tomorrow night, too?
Esto vale por esta noche, ¿ pero pagarás por ella mañana por la noche, también?
- You will indeed pay for this.
- Insisto. Pagará por esto.
You filthy muff divers will pay for this!
¡ Sucios patanes pagareis caro por esto!
The emperor will make you pay for this.
El emperador te hará pagar por esto.
Besides this I put the bottles under your care during supper and if any one of them is missing, or if anything gets broken you will be responsible for it, and pay it out of your wages.
Además de eso... le doy, durante la cena, el gobierno de las botellas, y si una falta o se quiebra, le doy a Vd. la culpa, y lo saco de su sueldo.
Now, all that will happen this morning is that we shall ask to have Sebastian's case held over for a week to prepare his defense. But you two will plead guilty say you're sorry and pay your five bob fine.
Lo único que pasará esta mañana es que la vista contra Sebastian... se aplazará una semana, para preparar su defensa... pero ustedes dos se declararán culpables dirán que lo sienten y pagarán la multa de cinco chelines.
You will pay dearly for this disruption to our plans.
¡ Pagará por interrumpir nuestros planes!
You will pay dearly for this.
¡ Les van a dar con todo!
You will all pay for this!
Todos pagarán por esto.
You two perverts will pay for this.
Uds. pervertidos pagarán por esto.
I will make this bug house of a city pay for the indignity it's laid at my feet with the help of you my pal the Flash.
Haré que esta pocilga de ciudad me pague la humillación que me ha hecho pasar con tu ayuda mi amigo Flash.
- How will you pay for this?
- ¿ Cómo vas a pagar por esto?
The man who did this will pay for it, I promise you, Jason.
El hombre que hizo esto lo pagará. Te lo prometo, Jason.
This has been a terrible mistake, and I assure you that the government will pay for all repairs and damages.
- Todo esto ha sido un terrible error. El gobierno les compensará por los daños y perjuicios.
I will pay you well to perform this task for me.
Te pagaré bien por hacer esta mision para mi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]