You won't get away with this tradutor Espanhol
218 parallel translation
- You won't get away with this.
- No se puede acusar a la gente impunemente.
The law won't let you get away with this.
La ley no dejará que salgáis impunes.
You won't get away with it while I have this.
No podrán lograrlo mientras yo tenga esto.
You won't get away with this, Brick.
No te saldrás con la tuya, Brick.
Very well, but you won't get away with this.
Está bien, me voy. Pero no creas que terminará así.
You won't get away with this, young man.
Esto no se quedará así.
You won't get away with this.
No vas a salirte con la tuya.
Killed? You said so yourself - you never got away with nothing, and you know you won't get away with this. That's right.
- ¿ Que nos maten?
I won't let you get away with this!
No te voy a dejar.
You won't get away with it this time.
Esta vez no se saldrá con la suya.
But you won't get away with it. Not even if I have to use this thing.
Pero no se saldrán con la suya, Aunque tenga que usar esto,
You won't get away with it this time.
Usted no se escapará con eso esta vez.
You won't get away with this
¡ Con esto no te has librado de mí...!
You won't get away with this nonsense.
No crea que le justifica esa cosa sin sentido.
Shannon, you won't get away with this!
¡ No se saldrá con la suya!
Mr. Pike, you won't get away with this!
¡ Sr. Pike, no se saldrá con la suya!
You won't get away with this.
De ésta no te escapas.
You won't get away with this, Trixie.
No logrará salir de ésta, Trixie.
You won't get away with this, you bastard!
¡ No conseguirás marcharte de este modo, bastardo! .
You won't get away with this.
Esto no se quedará así.
You won't get away with this Holliday!
No te vas a salir con la tuya, Holliday!
You won't get away with this.
No te saldrá nada.
Not so fast! You won't get away with this you monster.
¡ O la sueltas o te lleno la barriga de plomo!
You won't get away with this.
No lo logrará.
I won't let you get away with this
No permitiré que os salgáis con la vuestra.
But you won't get away with this.
Pero no va a salir con la suya.
You won't get away with this, Rimmer!
¡ No te saldrás con la tuya, Rimmer!
Henderson won't let you get away with this.
Henderson no te permitirá escápese con esto.
You won't get away with this!
Esto no va a quedar así.
We'll produce some, never fear. You won't get away with this.
Las produciremos, tranquilo.
You won't get away with this.
No te escaparás de esta.
And he won't let you get away with this shit.
- Y no te dejará que llegues lejos con toda esta mierda. - ¿ De veras?
You won't get away with this!
¡ No te saldrás con la tuya!
You won't get away with this, Félix.
No va a salir de ésta, Félix.
- You won't get away with this.
- Acabarán descubriéndote.
I've got you covered. You won't get away with this.
No os vais a salir con ésta.
- You won't get away with this, Decepti-crumb!
No te saldrás con la tuya, Decepticon.
I swear, you won't get away with this.
Juro que pagarán por esto.
You won't get away with this.
Tiene que acabar con esto.
You won't get away with this.
Usted no va a salir con esto.
You won't get away with this.
No se saldrá con la suya.
- YOU WON'T GET AWAY WITH THIS!
- ¡ Que no se salga con la suya!
This time you won't get away with it!
Esta vez no quedará impune.
And they won't let you get away with this.
Y no permitirán esto.
I won't let you get away with this!
¡ No te perdonaré!
I won't let you get away with this!
¡ No dejaré que te salgas con esta!
You won't get away with this, you hear me?
No te saldrás con la tuya, ¿ me oyes?
You won't get away with this. My Joe will be all over you.
No se saldrá con la suya, ¡ mi Joe pondrá fin a todo esto!
- You won't get away with this!
- ¡ No te saldrás con la tuya!
You won't get away with this!
No, no quieres.
You won't get away with this.
No te saldrás con la tuya.