English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Y ] / Youths

Youths tradutor Espanhol

358 parallel translation
While the queen is celebrating orgies with her youths, the people starve.
Mientras, la reina celebra orgías con sus mancebos, el pueblo padece hambre.
So, I have already been the leader of several thousand revolution youths In my whole life, also at that time
Fuí el líder de muchas juventudes Kuomintang en aquellos tiempos,
But now, alas, all 3 blossoming youths have crossed The Great River.
Pero ahora, por desgracia, los tres florecientes jóvenes han cruzado el gran río.
He shall be the wisest of men, and in those future days... when he will be full of knowledge, science and dignity... he will be the shining example for the youths of Bagdad... and they may remember how the little thief became the dignifi -
Será el más sabio entre los sabios. Y cuando sea un pozo de sabiduría, ciencia y dignidad, será el ejemplo a seguir para nuestra juventud, que no olvidará cómo el ladronzuelo se convirtió...
These youths meet at a bar near the market, the Boxing Bar.
Esos jóvenes tienen la costumbre de reunirse en un bar que hay junto al mercado, el "Boxing Bar".
But when I see these underfed youths from homes where they count every penny, I feel bad.
Pero cuando veo a esos jóvenes en cuyas casas se cuenta cada céntimo, me siento mal.
Soon these same youths Were trained pilots, flying new planes..... the factories Were producing.
Luego, los mismos Jóvenes se vuelvan pilotos entrenados... volando en los nuevos aviones producidos por las fábricas.
The problem with our profession is the number of youths, without friends or background, who try to worm their way into it for the rich rewards they imagine it holds.
El problema con nuestra profesión es el número de jóvenes sin amigos ni formación, que tratan de colarse por las elevadas recompensas que imaginan que conlleva.
What handsome youths!
¡ Qué jóvenes más guapos!
'Tis just a minor scuffle between two hot-blooded youths.
Es una pequeña reyerta entre dos jóvenes ardientes.
'Youths with brain enough to plan and organise criminal adventures'and yet who lack the code, experience and discipline of the professional thief'which sets them as a class apart,'all the more dangerous because of their immaturity.'
Son jóvenes inteligentes capaces de planear y organizar aventuras criminales pero a los que les faltan códigos, experiencia y autodisciplina de ladrón profesional. Esto los clasifica en un grupo aparte tanto o más peligroso por su inmadurez.
Must have been those rascals, the neighborhood youths.
Habrán sido los arrapiezos del barrio.
Here came Indian youths and maidens from every tribe in the nation.
llegaban indios e indias de cada tribu de la nación.
Because youths have futures, or so they say.
Porque hay futuro para la juventud, según dicen.
It helps misfit youths keep out of trouble, and what's more, it gives them a bit of hope.
Les sirve para no hacer tonterías durante su miserable juventud. Además, les da esperanza.
These three youths are guilty and must be punished.
Esos tres jóvenes son culpables y deben ser castigados.
The story tells how a heavenly angel led three youths called Shadrach, Meshach and Abednego, out of the fiery furnace of Babylon,
Es un misterio que cuenta cómo un ángel de Dios... salvó de la hoguera a tres adolescentes, Tres adolescentes :
Sir, I mean all the youths in our country are stupid!
Señor, quiero decirles a todos los jóvenes de nuestro país son estúpidos!
Today's youths are something.
Los jóvenes de ahora son algo especial.
I had thought of organizing a center... where youths could be diverted without offending the Lord.
Yo había pensado en organizar un centro donde la juventud se distraiga sin ofender al Señor.
I want to enjoy life intensely, I want to do what has been forbidden for centuries and what the youths of my province, richer than me, have done for centuries.
Quiero gozar intesamente de la vida, hacer cosas que me fueron prohibidas durante siglos y que hicieron otros jóvenes de mi país más ricos que yo durante siglos.
Sciences nurture youths.
Las ciencias cuidan de los jóvenes.
Unlike other youths in today's world...
Como ningún otro joven del mundo actual
By uknown youths?
Por jóvenes desconocidos?
All that big-beat music is just for them youths.
Una gran banda de música para nuestra juventud.
This morning, 25,000 urban youths, including Emile, happily presented themselves to the opening of classes at the College of Sciences in the city of lights.
Hoy 25.000 personas de las afueras, junto con Émile... se han presentado, satisfechas, a los cursos... en la facultad de ciencias de La Ville Lumière.
By request of the Figaro and Paris Jour, French Customs destroyed the negatives of the film about Springer's ultra-reactionary newspapers, that Rudi Dutschke had shot with his comrades and that they were going to project to their French friends, revolutionary communist youths.
A petición de Le Figaro y Paris jour, la aduana francesa ha destruido... los negativos de la película sobre los periódicos ultra-reaccionarios... de Springer que habían filmado Rudidolf y los camaradas... y que querían mostrar a sus amigos franceses... de las juventudes comunistas revolucionarias.
This film is about the conversation of contemporary youths ;
Este film trata de las conversaciones de jóvenes contemporáneos.
Yes, on youths... I visit youth centres.
Sí, sobre la juventud... visitamos centros.
70 groups of subversive youths gathering outside the parliament.
70 grupos de jóvenes subversivos manifestándose fuera del Parlamento.
Thus it was, that when the old man decided... to send one of his assassins upon a mission... such as to have a prince slain... he would send for one of these youths and say :
Así fue, que cuando el anciano decidió enviar a uno de sus asesinos a una misión para matar a un príncipe él convocaba a uno de estos jóvenes y le decía :
The way of youths!
¡ Qué juventud!
I could reach an _ here and anyone with these youths.
Podría llegar a cualquier lugar y a cualquier persona con estos jóvenes.
Yes, he does seem to be the embodiment of the adage that the fact that they'll grow out of it is all there is to say in favor of some youths.
Si, parece ser la encarnación de la pedantería... por el hecho que ha crecido demasiado para ello. Algunos jóvenes siempre fueron los favoritos.
That was how this libertine exhausted the unfortunate youths he kept in his house.
Así fue como este libertino Agotó a los desafortunados jóvenes se tenía en su casa.
Maybe someone very old, really old, will still remember and tell the youths about movies... Pictures that moved, and talked.
Puede que alguien muy viejo, un anciano, recordara aun... y les explicara a los jóvenes que había cines, que se trataba de imágenes que se movían, que hablaban.
I said to two youths : "I love you".
Les dije a dos jóvenes : "Os amo" "Tienes dinero?", replicaron
If these hairy youths get their fuse wires sorted out... may I have a dance?
Si estos tipos de pelo largo logran enchufar su equipo... ¿ bailaría conmigo?
The most illustrious youths of the Empire are at our disposition.
La dorada juventud del Imperio está a nuestra disposición.
But the sun-spotting caused an unusually... with the early morning shooting of six youths, now known to be members of a South Los Angeles gang known as Street Thunder.
... las manchas solares han causado... Esta madrugada han sido abatidos seis miembros... de la banda del sur de Los Ángeles El Trueno de las Calles.
I heard a shot and saw two youths run away. That's all.
He oído un disparo, y he visto a dos jóvenes huir, solo eso.
I was on my bicyle when two youths knocked me over.
No he visto nada.
The two youths bumped into you and you fell off your bicycle.
Los dos jóvenes se te echaron encima, y tu caíste de la bicicleta.
You kept asking about those youths.
Solo quería saber de los jóvenes.
- With the youths?
- ¿ Con los muchachos?
- What youths?
- ¿ Qué muchachos?
- Two youths ran into this guy.
- Que chocaron contra él - ¿ Y después?
Especially committed by youths.
Sobre todo cuando se trata de jóvenes.
Even when those youths come from a... disadvantaged background, as they call it.
Incluso cuando vienen de un medio... desfavorecido, como le llaman.
The general consensus is that our opposition will consist entirely of Hitler youths or old men.
La opinión general es que la oposición sólo consistirá en los niños y los ancianos de Hitler.
She reminds me of those beautiful youths in the scriptures, with girded loins... brandishing a traveler's staff, a sword of fire, or a wand, and who are angels.
... una espada o un cetro, y que son ángeles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]