Yugoslav tradutor Espanhol
135 parallel translation
Cut their teeth on Milošević's protective detail during the ethnic cleansing of the Yugoslav Wars.
Son un equipo de extracción... estrenaron con los detalles de protección de Milosevic durante la limpieza étnica de la guerra yugoslava.
My assignment was to get a copy of the yugoslav minefield chart.
Mi misión era conseguir una copia del plano de los campos de minas yugoslavos.
Herr bulic is an important official in the yugoslav government, a pleasure, herr bulic.
Herr Bulic es un importante funcionario del gobierno yugoslavo. Un placer, Herr Bulic.
There was no difficulty obtaining the new yugoslav chart, without bulic's assistance, of course.
No hubo dificultad en obtener el nuevo plano yugoslavo sin la ayuda de Bulic, por supuesto.
A Yugoslav sculptor.
Un escultor yugoslavo.
I can't risk taking this through the customs at the Yugoslav-Trieste border.
No puedo arriesgarme a pasar esto por la aduana de la frontera entre Yugoslavia y Trieste.
But he's reported to be massing troops along the Yugoslav border.
Pero se dice que está concentrando tropas en la frontera yugoslava.
I am sorry, but the Yugoslav frontier is quite near and your dog's yapping can be heard clearly by certain gentlemen who, if they recognize me, will probably shoot me.
Lo siento, pero la frontera yugoslava está cerca y los ladridos de su perro pueden oírlos ciertos señores que, si me reconocen, me dispararían.
- Not even past the Yugoslav frontier?
- ¿ Ni para pasar la frontera yugoslava?
The fabulous Mrs. Millett in a Yugoslav jail?
¿ La fabulosa señora Millett en una cárcel yugoslava?
Miss Raven tell me about this Yugoslav village that seemed to interest your father.
Señorita Raven dígame sobre este pueblo yugoslavo que parece interesar tanto a su padre.
In'37 in Spain there were Yugoslav communists...
En el 37 en España, había comunistas yugoslavos...
To confer with the Greek and Yugoslav governments in exile.
Hablar con griegos y yugoslavos exiliados.
Consider yourself protected by the Yugoslav People's Army.
Considérate protegida por el Ejército Popular Yugoslavo.
Because of the critical conditions on the fronts and to prepare the forces for future battles in the Balkan and in Europe, it is necessary at any cost to deal a lethal blow to the Yugoslav partisans and once and for all eliminate the dangerous Balkan battlefield.
Por las condiciones criticas en todos los frentes y para preparar a las fuerzas en futuras batallas en los Balcanes y en Europa, es necesario a cualquiern costo conseguir un arma letal para vencer a los partisanos Yugoslavos y de una vez para siempre debe ser eliminado el frente de Los Balcanes
The central committee of the Yugoslav communist party is in total agreement with the proposal of the Comintern dissolvement.
El Comite Central del Partido Comunista Yugoslavo esta totalmente de acuerdo con la propuesta de que el Comintern. sea disuelto.
Yes, you like Yugoslav people.
Le gusta la gente de Yugoeslavia.
It's scandalous of those Yugoslav judges up there, who are responsible.
Eso no debería pasar. Los jueces yugoslavos son los responsables de este escándalo.
Yes, they almost stung me up, surrounding me and saying the whole Yugoslav people would despise me if I didn't jump, and they'd do all they could, and what they did is, started two sections higher up.
Me acorralaron y me dijeron que el pueblo yugoslavo me odiaría si no saltaba, que harían lo que fuera ; y lo que han hecho es subir el arranque dos longitudes.
I hope the Yugoslav public is now satisfied at least.
Espero que el público yugoslavo ya esté contento.
Turk? Yugoslav'? - Anarchic'?
¿ Turca, yugoslava, anárquica, pianista?
Not here on this train, perhaps. But when the Yugoslav police take over an unsolved murder case at Brod, you will not remain at liberty unless you answer.
Tal vez no aquí, pero sí en Brod, cuando la policía yugoslava... se haga cargo del caso.
And Italian, and Yugoslav, and Greek, and Turk.
E italianos,... y yugoslavos, y griegos, y turcos.
This picturesque little town called Cividale near the Yugoslav border, was one of the first places where the exciting new way of killing people was tried out, in 1327, by a bunch of passing germans.
Este pintoresco pueblito llamado Cividale cerca de la frontera yugoslava, fue uno de los primeros lugares en donde el excitante nuevo modo de matar gente fue probado, en 1327, por un grupo de alemanes que pasaban.
This is the best Yugoslav television program.
Este es el mejor programa de la TV yugoslava.
- The Yugoslav has arrived.
- El yugoeslavo ha llegado.
A Yugoslav or something. He's hurt?
¿ Está herido?
a foreigner... Peruvian, Yugoslav, I don't know.
un extranjero... peruano, yugoslavo, o ¡ qué se yo!
Let us pay due attention to what this exhibition... which could become a new cornerstone in the work of this outstanding artist... and in Yugoslav art in general, has to offer.
Prestemos atención a lo que esta exhibición... que podría convertirse en la piedra angular de la obra de este impresionante artista... y del arte yugoslavo en general, tiene que ofrecer.
A major work of post-war Yugoslav art.
Una gran obra del arte yugoslavo en la posguerra.
We knew that. Most Yugoslav interpreters are Russian agents.
La mayoría de interpretes yugoslavos lo son.
Yugoslav Where wife was strangled with a rope.
Donde la esposa yugoslava fue estrangulada con una soga.
No one will believe she is the second wife Yugoslav a nuclear scientist.
Nadie creerá que es la segunda esposa yugoslava de un científico nuclear.
I should not allow that child interpret a Yugoslav the second wife of a nuclear scientist.
No debí permitir que esa niña interpretara a la segunda esposa yugoslava de un científico nuclear.
The dead girl is the wife of a scientist Yugoslav...?
¿ La chica muerta es la esposa de un científico yugoslavo?
She was the wife Yugoslav..
Era la esposa yugoslava..
However, his wife is not Yugoslav.
Sin embargo, su esposa no es yugoslava.
Well, you need a foreign threat, and listening to the girls from the hostel speaking with a foreign accent, I came up with the wife Yugoslav.
Bueno, necesita una amenaza extranjera, y al escuchar a las chicas del albergue hablar con acento extranjero, se me ocurrió lo de la esposa yugoslava.
You instinctively knew he was a nuclear scientist..., I add only one wife Yugoslav,
Usted por instinto sabia que era un científico nuclear, solo que agrego una esposa yugoslava,
" Yugoslav.
" Yugoslavia.
Titus'Yugoslav partisans, is driving deep into the Balkans.
Partisanos de Tito en Yugoslavia, está penetrando profundamente en los Balcanes.
A Yugoslav word.
Es yugoslavo.
Yugoslav, fuck you and that water!
¡ Yugoslavos, demonios!
Without the war, I'd have been the Yugoslav Ma颽kovski.
Si no hubiera guerra, yo podría estar ahora... con el yugoslavo Majakowki.
The Yugoslav embassy says so.
De acuerdo con la embajada de Yugoslavia.
In 1954, Yannakis died and Miltos sold the material to the Yugoslav government. Sometime later, this material was handed over to the film archives in Skopje.
Yannakis murió en 1 954 y Miltos... vendió el material al gobierno yugoslavo... que luego lo entregó a la filmoteca de Skopje.
It can be a Yugoslav name too.
Tambien puede ser un nombre yugoslavo.
My name is Speedy, I am unreformed drug addict, currently getting "anti-drug war group therapy", son of an ex-colonel of the ex-Yugoslav army who was a lush...
Mi nombre es Rapidín, soy un drogadicto no rehabilitado, actualmente en una terapia anti-droga del ejército, hijo de un ex-coronel del ejército exyugoslavo,... que era alcohólico...
Yugoslav.
yugoslavo.
The Yugoslav leader, Tito, became an ally of Stalin.
El lider yugoslavo, Tito, se volvió un aliado de Stalin.
Then Mostar.
"Yugoslav Jilafka".