Zaman's tradutor Espanhol
34 parallel translation
He's showing Zaman his psychiatric file.
Está mostrándole a Zaman su historial psiquiátrico.
That's what Zaman said, right? "You men are martyrs."
Eso dijo Zaman, ¿ no? "Sois mártires".
This guy here, Zaman Qalzai, he's been extorting money.
Este tipo, Zaman Qalzai, ha estado extorsionando por dinero.
- It's Umair Zaman, the former general.
- Es Umair Zaman, exgeneral.
Zaman's been treated for episodes of delusion and personality disorder going back a decade.
Zaman fue tratado por episodios de delirio y trastorno de personalidad hace diez años.
He sounds freaked out, convinced his country's next on Zaman's hit list.
Está fuera de sí, convencido de que su país es el siguiente en la lista de Zaman.
Get some planes in the air and get me recon on Zaman's troops.
Ponme unos aviones en el aire y reconozcamos a las tropas de Zaman.
Zaman's militants.
Milicianos de Zaman.
I will personally slice open Zaman's stomach and watch his entrails bleed into the sewer.
Le abriré el estómago a Zaman personalmente y veré sus entrañas desangrarse en las cloacas.
So, optimistically, let's say you take out 90 % of Zaman's nuclear sites.
Así que, siendo optimistas, digamos que destruís el 90 por ciento - de las instalaciones nucleares de Zaman.
Zaman's militants.
Militantes de Zaman.
Zaman's gonna blow up the world unless I get this message to Walter, but just do what's in your heart.
Zaman explotará el mundo si no envío el mensaje, pero haz lo que gustes.
He's definitely our man. If there's anyone that can take down Zaman, it's Raja.
Si alguien puede bajar a Zaman, ese es Raja.
Raja's ready to move against Zaman.
Raja accede ir contra Zaman.
Mr. President, Raja's ready to move against Zaman.
Raja está listo para ir contra Zaman.
Now Zaman is not only going to be the man who will save seven of Pakistan's children, but a war hero, pulling F-18s out of the sky with his bare hands.
Ahora Zaman no solo será quien salve a siete niñas pakistaníes, sino un héroe de guerra, quitando F-18 del cielo con sus propias manos.
That's actually And after you took out Zaman, what came next?
Tras matar a Zaman, ¿ qué siguió?
If we leave those girls behind and Zaman comes to their rescue, he'll parade them all over TV and now he's a big hero.
Si las dejamos, Zaman las presentará en TV y se convertirá en un gran héroe.
Zaman's alive, so we gotta go.
Le dimos bien. Pero Zaman vive.
Zaman's forces attempted to launch an intercontinental nuclear ballistic missile.
El grupo de Zaman intentó lanzar... un misil balístico intercontinental.
Walter, our backs are against the wall. Zaman's already shown he's willing to strike first.
Zaman ya mostró que quiere dar el primer golpe.
A few days ago, Talbot managed to fax us three pages of Umair Zaman's psychiatric evaluation.
Talbot envió tres páginas del psiquiatra de Zaman.
It's Ahmed Ali, Zaman's highest-ranking general.
El general más importante de Zaman.
Which is why I've made contact with Zaman's former psychiatrist.
Por eso contacté al ex psiquiatra de Zaman.
All right, that's everything I have on Zaman.
Eso es todo lo que tengo sobre Zaman.
I just convinced one of Amir Zaman's top generals to arrest him and take power in Pakistan. - Which one?
Es más, logré que uno de los mejores generales de zaman lo arreste y asuma el poder en Pakistán.
He's ready to blow Zaman's brains all over the wall.
Lista para volarle los sesos de Zaman.
Apparently, Zaman is plagued by crippling impotence, and he's not very well endowed.
Parece que Zaman padece una impotencia incapacitante y no está muy bien dotado.
Okay, it's unclear, but apparently, Zaman has fantasies of watching his wife have sex with young men, who he then tortures and executes, but not before he has consumed their genitalia in order to make himself more virile.
¿ Qué está pasando? Bueno, es algo confuso pero, parece que Zaman tiene fantasías de observar a su esposa teniendo sexo con hombres jóvenes a quienes después, tortura y ejecuta pero no sin comer antes sus genitales para poder volverse más viril.
Zaman's toast.
Zaman está frito.
There's only one way to take out Zaman's nuclear capability, - and I'm doing it.
Hay solo una forma de eliminar la capacidad nuclear de Zaman y yo lo haré.
That's who you're replacing Zaman with?
¿ Vas a reemplazar a Zaman con ese?
He's worse than Zaman.
Es peor que Zaman.
What were Zaman's exact words right before he shot himself?
¿ Cuáles fueron las palabras exactas de Zaman antes de suicidarse?