English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Z ] / Zero tolerance

Zero tolerance tradutor Espanhol

281 parallel translation
- Solute zero tolerance.
-... soluta tolerancia cero.
Those men in that room have zero tolerance for showin'off, hot doggin', goin'by your gut instinct or you tryin'to be a hero, you got that?
Estos hombres no toleran ningún exhibicionismo que trates de lucirte o de seguir tus instintos heroicos. ¿ Entiendes?
This lab has zero tolerance for error.
Este laboratorio no comete errores.
However, the Taldor, the judicial body, they believe in zero tolerance.
No obstante, el Taldor, el organismo judicial, cree en "la cero tolerancia" casi de manera religiosa.
Under president George Bush's new zero tolerance policy, marijuana smokers... - Using illegal drugs is against the law.
Usar drogas ilegales es contra la ley.
Zero tolerance shuts witnesses up.
Si lo permitimos, los testigos no hablarán.
This school has a'zero tolerance for violence'policy.
Esta escuela tiene tolerancia cero a la violencia.
We have a zero tolerance policy which means that in addition to your punishment... you're going to have to start alcohol treatment counseling.
Tenemos una política de tolerancia cero lo que significa que además de tu castigo...
And he goes from zero tolerance to OD?
¿ Y va de cero tolerancia a sobredosis?
And so I am upgrading my policy of zero tolerance... to one of sub-zero tolerance.
Y por ende estoy renovando mi política de tolerancia cero por otra de tolerancia subcero.
'Cause I have zero tolerance for that. Zero!
¡ Porque tengo tolerancia cero para eso!
Verbum Dei has a zero tolerance policy in cases of vandalism.
Verbum Dei aplica la política de cero tolerancia en estos casos.
- So it's not exactly zero tolerance.
- Eso no es cero tolerancia.
Congratulation You're the first casualty of zero tolerance.
Felicitaciones, ustedes son las primeras víctimas de Tolerancia Zero.
I said, listen up. Any suspicion of violence physical or verbal Will result in immediate suspension or expulsion.That is zero tolerance!
Dije, presten atención cualquier sospecha de violencia, física o verbal resultará en inmediata suspensión o expulsión.
I tought it might violate zero tolerance policy.
Consideré que violaba el límite de Tolerancia Zero.
That does not excuse the fact that you made a dead threat which trigger our zero tolerance policy.
Pero eso no justifica una amenaza de muerte que transgrede nuestra política de Tolerancia Zero...
Our zero tolerance policy gives me no choice but to expel you for the rest of the year.
Nuestra política de Tolerancia Zero me obliga a expulsarte.
But my colleagues and I have zero tolerance for anyone who'd lie to their own government.
Pero mis colegas y yo aplicamos la tolerancia 0 Para cualquiera que mienta a su propio gobierno, Especialmente hoy en día.
I screen all my drivers. Zero tolerance for drugs or alcohol.
Mi política es de cero tolerancia en cuanto a drogas o alcohol.
I have a zero tolerance policy.
Sigo una política de tolerancia cero.
See, I'm a businessman... and my fiscal policy towards crime consists of two words - zero tolerance.
Soy un hombre de negocios... y mi política fiscal con el crimen consiste de : Cero de tolerancia.
Zero tolerance.
Tolerancia cero.
I would just like to say that this council has zero tolerance for any sexual deviancy regarding our Jedi knights.
Me gustaría simplemente decir que Este consejo tiene tolerancia cero para cualquier desviación sexual con respecto a nuestros caballeros Jedi.
- I've got zero tolerance for your cons.
- No tolero tus engaños.
In this climate... we must make it very clear to our community... that we take the policy of zero tolerance extremely seriously... and that we are willing to act accordingly.
En este clima, debemos dejar bien claro... que nos tomamos muy en serio nuestra política de tolerancia cero... y que estamos dispuestos a actuar en consecuencia.
Right, you're out of luck, sunshine, it's zero tolerance time.
Bien, se os acabó la suerte, amigos, es la hora de tolerancia cero.
We have a zero tolerance rule about violence in school.
Tenemos reglas de Cero tolerancia sobre la violencia en el instituto.
In an election year, there's zero tolerance for serial offenders.
En un año electoral, no hay tolerancia para los delincuentes reincidentes.
The Church's response was to adopt a program of zero tolerance.
La respuesta de la Iglesia fue adoptar un programa de tolerancia cero.
It proves that there is no such thing as zero tolerance. It doesn't exist.
Demuestra que la cero tolerancia no existe.
However it's sold, zero tolerance is what I'm saying.
Eso no importa, hablo de cero tolerancia.
- I'm a man of zero tolerance today.
Hoy soy un hombre con cero tolerancia.
For the last 72 years, my mother and I have maintained a policy of zero tolerance for violence in all of our classes, without exception.
Los últimos 72 años... mi madre y yo tuvimos una política de tolerancia cero... a la violencia en todas las clases, sin excepción.
There is zero tolerance for error.
Habrá cero tolerancia al error.
Principal Parker instituted a zero tolerance policy on fighting.
El director Parker es inflexible con las peleas.
I have a zero tolerance policy for shenanigans.
Tengo tolerancia cero para las maniobras engañosas.
Council orders. Straight from the top. Zero tolerance.
Cumplo órdenes, sin escusas, cero tolerancia
Injunctions are zero tolerance.
Los interdictos son tolerancia cero.
Do you know what "zero tolerance" means?
¿ Sabes lo que significa "tolerancia cero"?
It's too damn hot, and I got zero-fucking-tolerance.
Hace mucho calor, y no tolero una mierda.
Excuse me. I realize you're new to this office, but we have a zero-tolerance policy here when it comes to sexual harassment.
Sé que eres nuevo en esta oficina pero tenemos cero tolerancia en lo referente al acoso sexual.
The hospital has a zero-tolerance policy against stealing.
Oye, la política del hospital no es nada tolerante con los robos.
Since the Columbine shooting, schools have extended zero-tolerance policies, suspending and expelling students for all kinds of behavior considered unruly, or warning signs of violence to come.
Desde la tragedia de Columbine... las escuelas aplican "tolerancia cero"... y suspenden alumnos por cualquier acto de rebeldía... o cuando perciben algún signo de violencia.
We have a zero-tolerance policy for killing and that includes you, vampires.
Nuestra nueva política no tolera el asesinato y eso os incluye a vosotros, vampiros.
Called a zero-tolerance policy, not a maybe-this-once policy.
Es una política de tolerancia cero, no de "por una vez, pasa".
Zero-tolerance policy, remember?
Política de tolerancia cero, ¿ recuerdas?
Are you aware that I ran on a platform of zero-tolerance?
¿ Está al tanto de que promuevo la tolerancia cero?
The board has a zero-tolerance approach to what they consider pornographic.
Pero el colegio tiene tolerancia cero con lo que consideran pornográfico.
Jump-outs rotating from sector to sector, combined with a zero-tolerance approach.
Arrestos rápidos, de sector en sector, junto con un enfoque de tolerancia cero.
- That means extra full-time equivalents and zero, zero, tolerance for excessive OT.
- Ahora se trabajará jornada completa y habrá tolerancia cero con las horas extra excesivas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]