Équipe tradutor Espanhol
47 parallel translation
The French say "équipe", Sir!
¡ Los franceses dicen "équipe", señor!
Mademoiselle, I would like to know where Italian team is staying.
Mademoiselle, querría saber donde se hospeda l'équipe italienne.
Once a professional runner Jean-Marc reads the sports paper every morning
Antiguo corredor de los 400 metros, Jean-Marc lee L'Équipe cada mañana como un experto.
Both were weighed this afternoon, at "L" Équipe " - Magazine.
Los dos son ligeros medios en sus respectivos equipos.
- joinez-moi avec mon équipe...
- Joinez-moi avec mon équipe...
Oh! I ran into them today, at I'Équipe.
Hoy me crucé con ellos en I'Équipe.
Is that the sports paper?
- Es "L'Équipe"?
Remember, the sports paper goes on top.
No lo olvide, Kuypers, L'Équipe, siempre encima.
Mon équipe est sur les lieux.
El equipo ya está en la escena.
Have a division deloused and re-equipped... and send it here immediately! "
¡ Prepare y equipe a una división y envíela inmediatamente! "
Last year I outfitted a handful of settlers from 20 stores.
El año pasado apenas equipé a 20 tiendas de colonos.
The two men were weighted at the sport newspaper, L'Equipe.
Ambos competidores fueron pesados hoy.
Maybe I can rig up a substitute.
Tal vez equipe un substituto.
That's why I had it equipped with all the options.
Por eso lo equipé con todas las opciones.
No way! Team Lee has been disqualified.
Equipe Lee descalificado.
If the paper depresses you, read the sports section.
Los periódicos son deprimentes. Mejor lee L'Equipe.
No way! ANNOUNCER : Team Lee has been disqualified.
Equipe Lee descalificado.
Team three, come in!
¡ Equipe 3, respuesta!
Now, son, this is a teaching hospital... which is why I equipped the seat of your cast with a viewing window.
Éste es un hospital escuela por eso equipé el asiento de tu yeso con una ventana.
I've already equipped his quarters with an ablutionary fountain built to their specifications.
Ya equipé su habitación con una fuente especial construida según sus especificaciones. Ellos usan 8 servicios diarios.
Kelland in personnel about getting you outfitted.
Hable con el Sr. Kelland de personal para que lo equipe.
- but listen, I got a remote crew on the way.
No se como llegaste tan rápido pero escucha, ya estoy enviando un equipe. - No, no.
Did you read Barroné's interview?
¿ Has leído la entrevista de Baronet, en "L'Equipe"?
He'll read the sports news in the morning then what will he do?
¿ Después de las 10, cuando habrá acabado de leer "L'Equipe", que va hacer?
Gave you this castle? - Equipped your laboratory?
¡ Te di un castillo y equipé tu laboratorio!
Going into a situation with this team... I'm into the cover look, but... I don't know.
Entrar en algo por el estilo con esta equipe. Tendré que aceptar una operación secreta, pero... no lo sé, creo que soy anticuado.
I equipped the lab with a fail-safe,
Lo equipé a prueba de fallas.
Major, I'd like you to go along.
-... que todo el mundo se equipe. - Mayor, me gustaría que fuera.
I rigged the hose to a timer. But I need you to clean out my gutters.
Equipé la manguera con reloj, pero necesito que limpies mis canaletas.
The Simpsons 18x10 ( JABF03 )
* Equipe SubMasters *
- The Wife Aquatic -
Sincronia por * Equipe SubMasters *
- L'equipe Paris, February 1957...
- L'equipe París, febrero de 1957...
I kept the secret to myself... and outfitted the worn-out machinery with state-of-the-art equipment.
Guardé el secreto para mí mismo y equipé la desgastada maquinaria con equipos de última generación.
Now, I rigged my laptop to record your comm.
Mira, equipé mi portátil para que grabara el comunicador.
I gave you equipment.
Te equipé.
Probably fit another one in there.
Probablemente equipe Otro allí dentro.
L'Equipe said he cheated.
- L'Equipe dijo que hizo trampa.
But L'Equipe said he did.
Pero L'Equipe dijo que sí.
So when L'Equipe published evidence of doping by Armstrong, cycling had a problem.
Cuando L'Equipe publicó evidencia del dopaje de Armstrong fue un problema para el ciclismo.
Understand?
"équipé"!
I'll have my valet fit you out.
Le diré a mi asistente que le equipe.
anything in the Alchemor's prisoner manifest fit that bill?
Cualquier cosa en el de Alchemor El manifiesto cautivo ¿ Equipe esa cuenta?
So, I loaded this office up with some, uh, state-of-the-art, top-of-the-line tech.
Bueno, equipé este despacho con cierta tecnología puntera de primera línea.
I've rigged the entire club with an elaborate mix of swinging boulders, poisonous vines, buckets of snakes, spinning knives, flame throwers, deadly fighter birds, and an acid pit.
Equipé toda la disco con una mezcla de rocas péndulo, vides venenosas, serpientes, cuchillos, llamas, aves de caza y ácido.
- I rigged these gauntlets to emit a destructive signal if ever they're disarmed.
- Equipé estos guantes para emitir una señal destructiva si alguna vez son desarmados.
I rigged it to deliver the exact same charge as the defibrillator in the emergency med kit in the rocket.
Lo equipé para enviar exactamente la misma carga que el desfibrilador del kit médico de emergencia del cohete.