English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ Ÿ ] / Ÿqué

Ÿqué tradutor Espanhol

231 parallel translation
# Tell all the people #
Yque todo el mundo sepa
And may they live eternally
Yque vivan eternamente
And I like you, and I always will.
Yque me agradas, y siempre me agradarás.
So what am I supposed to do about it?
¿ Yqué debo hacer al respecto?
# And let this pair #
Yque este par
So what do I tell him, think of ice cream sodas,
¿ Yqué le digo? ¿ Que piense en helados?
So what It's only hair just because you wear a wallet near your heart
Yqué Es sólo pelo Sólo porque llevan una cartera junto al corazón
Except that it was big and secret, and they seemed to get what they wanted when they wanted it.
sólo que era grande y secreto. Yque, al parecer, obtenían lo que querían y cuando lo querían.
And let each one perform some part To fill with joy the Warrior's heart
Yque cada uno interprete un papel Que regocije el corazón del guerrero
What security can you give me?
¿ Yque garantías me dais a mí?
What do you want from me?
Yqué quieres de mí?
So what?
Yqué?
- What good will it do?
¿ Yqué más da?
It does not agree with the knightly gospel and honour
¿ Yqué hay del honor de caballero?
Let him also bring a brazier with charcoal
Yque traiga una caldera con carbón.
To do what?
¿ Yqué haremos?
So what?
¿ Yqué?
How did they work?
¿ Yqué tal?
A fat lot of good that does me.
- ¿ Yqué?
that Benedito Perelra accepted the Invitation to said trip... and the three of them climbed immediately Into the truck... driving In the direction of Pau Furado Brldge... at three In the morning... that afterthey crossed said bridge at about four In the morning... they got out, the declarant, his brother and Benedito... to have a drink of water.
Benedito Pereira aceptó la Invitación de dicho paseo... entrando los tres, de Inmedlato en el camión... en dirección a la Ponte do Pau Furado. Eso fue a las 03h00. Yque después de cruzar el puente, a las 04h00... más o menos, se bajaron de dicho camión el declarante... su hermano y Benedito, con el objetivo de beber agua.
What else do they do?
¿ Yque más hacen, abuelo?
- How would I know?
- ¿ Yqué sé yo?
And that you were, in fact... under observation in some... white hospital?
¿ Yque ustedes estaban, en realidad... bajo observación en un... hospital blanco?
My parents will be here soon.
- ¿ Yqué? Mis padres están a punto de llegar.
You'll have to learn for the others.
¿ Yqué me dices de los demás?
Yes, and so what?
- ¿ Yqué?
And how about that WildcatJackson?
¿ Yqué me dicen del "Lince" Jackson?
Get out of here and don't come back.
Venga, lárgate, lárgate ya. Yque no te vuelva a ver.
How was it?
¿ Yqué?
What's it going to say, I'm still alive?
¿ Yqué escribirás en él, "Aún estoy vivo"?
What will become of our friends?
¿ Yqué será de nuestros amigos?
And what about you And me?
¿ Yqué será de ti, y de mí?
And what's going on with Dominique?
¿ Yqué pasa con Dominique?
And what do the Frenchmen want to sell'?
¿ Yqué venden los franceses?
- Tell me about it.
- Yque lo digas.
[Mary] And what were you thinking?
¿ Yqué estabas pensando?
- And what did she say?
- ¿ Yqué ha dicho?
And oh, what a bat it is!
¡ Yqué tremendo bate es!
He says you wanted him to sell heroin for you.
Yque le propusisteis revender heroína.
"He then said that he'd asked my brother" "to bring down the bag with the guns so he could recover them."
Yque el miércoles pidió a mi hermano... que bajara con el bolso delante del edificio para recuperarlo ".
I'm sure you know something.
- Seguro que sabes cosas. - Yqué?
So what?
¡ Yqué!
- What does everyone say?
¿ Yqué contestan?
Anyway, it has no connection with the Bertrand affair and would probably go unnoticed by the media if not for the accused, and the charge rigorously rejected by the defense who claims they are being set up.
Yque no estaría en los medios... de no ser por el acusado. Una acusación negada por la defensa... que afirma que está vacía de contenido... y es un montaje.
What happened to it?
¿ Yqué fue de ella?
It should be taken into account the fact that approximately 20 % of the population of São Bernardo do Campo live in slums and that the mass dismissals that periodically hit the laborers submit them to a period of unemployment which lasts from two to three months a year in the average.
Se debe tener en cuenta el hecho de que alrededor del 20 % de la población de São Bernardo do Campo vive en villas. Yque las demisiones en masa que periódicamente alcanzan... gran parte de los obreros, nos someten a un promedio de... dos a tres meses de desempleo por año.
And that the world of force and manly beauty loved in that way, within itself from link to link.
Yque ese mundo de fuerza y belleza masculina se amaba de ese modo, dentro de sí mismo, de eslabón a eslabón.
Then the door opens and in comes the most beautiful, the most loving, the most affectionate of them all. And she comes over to me and blows on me with her gentle breath and says, "Are you asleep, Papa?"
Yque se abre la puerta y entra la más hermosa... la más encantadora y cariñosa de todas... y se acerca a mí y me sopla con su dulce aliento y me dice :
He's also said to be frightfully poor, but handsome.
Yque es muy pobre, pero apuesto.
Yes, and so what?
¿ Yqué?
And what ought I to do?
¿ Yqué debo hacer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]