000th tradutor Francês
72 parallel translation
You're our 10,000th customer, the 10,000th crook we've turned over to the police in 20 years'operation.
Vous êtes notre 10000e client - Le 10000e malfaiteur qu'on livre à la police en 20 ans d'opérations.
Today is the day Lou Gehrig is playing his 2,000th consecutive baseball game.
Vous ne voyez pas? Lou dans la formation, ce n'est pas nouveau, mais s'il n'allait pas au match...
So I'm a mere 1 / 340,000th, eh?
Nous sommes donc, chacun, 1 / 340 000e.
Then one afternoon as I took my first sip of what must have been my 2,000th beer... I saw myself in the ring the glass left on the table.
Un jour, en buvant la première gorgée de ce qui devait être ma 2000e bière, je me suis vu dans la trace du verre sur la table.
- Would you please explain to these dunderheads, for the 10,000th time, the kind of people we want to see up here on this billboard?
- Voulez-vous expliquer à ces imbéciles, pour la 10000e fois, le genre de personnes que l'on veut voir sur ce panneau?
This is my 263,000th piece of glass, the son of a bitch.
C'est mon 263000e pare-brise, bon sang.
Well, the hole that matched was effectively 1 l28,000th the apparent size of the sun.
Le trou qui correspondait parfaitement... équivalait à 1 l28 000 fois la taille apparente du Soleil.
Thomax was waiting for the 100,000th train.
Thomax attendait Ie 1 00 000ème train.
Which would come quickest, albinoism, a skin of many colours or the 100,000th train?
Que verrait-iI en premier, l'albinisme, une peau de plusieurs couleurs ou Ie 1 00 000ème train?
10,000,000th of a gram causes cancer.
cancérigène à 10 millionièmes de gramme.
I wish to introduce a distinguished American, who this week is honored for his 1,000th drug dealer killed.
Je vous présente un policier exemplaire qui, cette semaine, est honoré pour avoir tué son 1000ème trafiquant.
For the 3,000th time, you're hallucinating.
Pour la 3000eme fois, vous hallucinez.
You cheat your 1,000th customer?
Du 1000ème client que vous avez grugé?
It says "He will rise from the ashes of the five..... on the evening of the 1,000th day after the advent of Septus."
Il est écrit : "Il naîtra des cendres de cinq hommes le soir du 1000ème jour suivant la venue de Septus."
This is the 8,000th time!
Ça doit bien faire au moins 8000 fois!
Jimmy celebrates his 12,000th hour of broadcast this week.
Jimmy fête sa 12000e heure démission.
Fellas, this, as some of you might know... is my 10,000th year as Prince of Darkness... so I think the time has come to discuss who will succeed me.
Fellas, ceci, comme certain d'entre vous doivent le savoir... est ma 10000ème année en tant que prince des ténèbres... donc je pense que le temps est venu de discuter de qui me succédera.
Bing. 1 10,000th floor, ladies'lingerie.
110 000ème étage. Lingerie féminine.
No pitcher wants to be the one that gives up that 3,000th base hit.
Aucun lanceur ne veut lui offrir ce 3000ème coup.
So what you're saying is, your teammates get to see your 3,000th hit, but not potentially move into third place?
Vous nous dites que vos coéquipiers pourront voir votre 3000ème coup, mais pas forcément atteindre la 3ème place?
But now Ross is up with not only a chance for his 3,000th base hit and a call from Cooperstown, but an opportunity to drive in the winning run and end the Brewers'season on a high note.
Ross arrive avec non seulement une chance d'atteindre les 3000 coups et d'entrer dans le Hall of Fame, mais aussi la possibilité de mener T-Rex au but et de finir la saison sur une victoire.
Flat-top's 1,000th landing and nobody tells me. Now we look like idiots.
On ne m'a pas prévenu du 1000e appontage de Flat-Top.
Did the Commander tell you what happened on his 1,000th landing?
Le commandant t'a déjà raconté son 1 000e appontage?
He figures he can get away with it'cause it's his 1,000th landing.
Il s'est dit que rien ne lui arriverait, car c'était son 1 000e appontage.
To the bathroom, for the 10,000th time today.
Aux toilettes, pour la 10.000 ème fois aujourd'hui.
Officially, it's for the 1,000th trip through the Stargate,
C'est officiellement pour notre 1000e mission,
[Man] Now, if you were to weigh one of them... would it weigh 1 / 3,000th?
- Maintenant, si vous deviez peser l'une d'entres-elles. Pèserait-elle 1 / 3000ème du total?
The 100,000th copy.
C'est le 100 000e exemplaire.
This experiment should generate an explosion approximately 1 / 1,000th the magnitude of the explosion at the hotel.
Cette expérience peut reproduire une explosion approximativement un millième de fois plus petite que l'explosion de l'hôtel.
- 1 / 1,000th.
- Un millième.
For the 10,000th time today, there are no such records I know of, so kindly look elsewhere.
Pour la 10.000ième fois aujourd'hui, je n'ai aucune archive à ce sujet. Donc allez gentiment voir ailleurs.
I know we're in themiddle of a show, but that was American Dad's 1,000th vagina joke!
Je sais qu'on est en plein tournage d'un épisode... mais c'était la 1000e blague de vagin de American Dad.!
Our 1,000th vagina joke.
Notre 1000e blague de vagin.
the 5,000th moon... to set it right.
5000 Lunes pour tout rétablir.
Oh Serena, the very next moon's arrival will be the 5,000th moon.
La prochaine Lune sera la 5000e.
The 5,000th moon.
La 5000e Lune.
At the 5,000th moon, I, Maria Merryweather, Moon Princess of Moonacre... do remove the curse that has darkened this valley.
À la 5000e Lune, moi, Maria Merryweather, princesse de la Lune de Moonacre, j'efface la malédiction qui obscurcit la vallée.
She's out trying on her wedding dress for the 10,000th time.
Elle essaye sa robe de mariée pour la 10 000ème fois.
Here in this box is the beef That will make our 100,000th burger.
Dans cette boîte il y a le bœuf qui fera notre 100 000e hamburger.
I wonder if they heard about our 100,000th burger!
Je me demande s'ils savent, pour notre 100 000e hamburger.
I heard you were about to hit Your 100,000th burger, And I wanted to shake your hand.
J'ai entendu dire que vous en étiez à votre 100 000e hamburger... et je voulais vous serrer la main.
I present our 100,000th burger.
Je vous présente notre cent millième hamburger.
100,000th burger!
100 000e hamburger!
"Congratulations, You're My 1,000th Customer!"
"Merci pour les pourboires" ou "Bravo vous êtes le 1000e"?
I guess somewhere after eating the 1,000th earthworm, it all starts to blend together.
J'imagine qu'à force de manger des vers de terre, tout a fini par se mélanger.
I-I mean, it is my 10,000th surgery.
C'est ma 10 000e opération.
We will also hang a banner that says "Congratulations, Dr. Webber on your 10,000th surgery!"
On aura aussi une bannière qui dira "Félicitions, Dr Webber, pour la 10 000e opération!"
I thought I was gonna have time to go to the store, but Richard's 10,000th surgery is gonna take forever.
Pas le temps d'acheter. La 10 000e de Richard durera des lustres.
Can you tell'em that I'm in the middle of my 10,000th surgery?
Dites-leur que je suis au milieu de ma 10 000e opération?
It's... he... it's his 10,000th surgery.
C'est sa 10 000e.
Happy 10,000th, Dr. Webber.
Joyeux 10 000e, Dr Webber.