English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ 1 ] / 1925

1925 tradutor Francês

117 parallel translation
Harold Lamb Voted the Most Popular Man in College Our Football Captain 1925
Harold Lagneau élu Meilleur Elève de l'Année 1925 et notre Capitaine de foot 1925
He did the first version of The Lost World in 1925.
Il participa à la première version du Monde perdu, en 1925.
All told, he won 48 races, until he died in 1925.
Il a gagné 48 courses avant de mourir en 1925.
You belong back in 1925 in a flying circus.
Ta place est sur les champs de foire de 1925.
You don't belong back in 1925 in a flying circus.
Ta place n'est pas sur les champs de foire!
- 1925.
- 1925.
1925. Kentucky.
1925 dans le Kentucky.
When I worked in the Paris Winter Circus, in 1925...
Quand je travaillais au Cirque d'Hiver, a Paris, en 1925...
"To the great clown Jesuino, " a tribute from his admirers, Milan 1925. "
" Au grand clown Jesuino, hommage de ses admirateurs.
Contract dated June 8, 1925, paragraph 34, subdivision letter A.
Paragraphe 34, section A.
Inger Borgen, House-wife Date of Death : 13 August 1925
Certificat de décès
He's an old leftover from the Scott Fitzgerald era... still marrying and divorcing women.
C'est un vieux beau de l'époque 1925, toujours en train de se marier et de divorcer.
The last ball she hosted was in 1925.
Elle a donné son dernier bal en 1925.
" He had enlisted as a private in the army in 1925.
" II était entré dans l'armée en 1925.
It's a'25 Hupmobile, green, coupe... sir.
C'est un coupé Hupmobile 1925, vert...
It was 1925 or 1926. I am not sure exactly.
C'était en 1925 ou en 1926, je ne me rappelle plus très bien.
He died in 1925. May the 1st.
Il est mort en 1925, le 1er mai.
And a star since 1925.
Et star depuis 1925.
THE FIRST YEAR OF THE SHOWA ERA
AN 1 DE L'ÈRE SHOWA 1925
This looks like old Earth around 1920 or'25.
On dirait la Terre aux alentours de 1920 ou 1925.
- Sir? A remarkable resemblance to the Folsom point, discovered 1925, Old World calendar.
Ca ressemble incroyablement à la pointe de Folsom découverte aux USA, en 1925, calendrier du Vieux Monde.
This was 1925... the swirling vortex of the crazy'20s.
Sapristi! On était en 1925, dans l'œil du cyclone des années folles.
Listen, Gerald, you don't happen to remember our 1925... Essex, do you?
Tu ne te souviens pas de notre Essex 1925?
1925, Harvard Press Musicological Review.
Harvard Press Musicological Review, 1925.
There was a fat little bank here back in'25.
Il y avait une bonne petite banque là en 1925.
Everything was here in'25, weren't it, Charley?
Tout était ici en 1925... n'est-ce pas, Charlie?
I've been running this place since 1925, and I know hoods.
Je gère ce cinéma depuis 1925 et je les connais.
According to this, you were arrested in 1925 for illegal possession of explosives.
Selon ce rapport, vous avez été arrêté en 1925 pour détention illégale d'explosifs.
In 1925 I started working... on the business side at Nikkatsu.
En 1925, j'ai commencé à travailler au service financier de la Nikkatsu.
My entire life is dictated by the 1925 Sears-Roebuck catalog.
Toute ma vie est dictée par le catalogue Sears-Roebuck de 1925.
Born 15th of March 1925, in Béziers.
- Né le 15 mars 1925 à Béziers.
1925, the flight over the three Continents.
1925, le vol au-dessus des trois continents.
The first time I ate here was in 1923. Or or was it in 1925?
Mon premier dîner ici, c'était en 23, 28...
Vladimir Ivanovich Konovalov, born in 1925.
Konovalov Vladimir Ivanovitch, né en 1925.
talking about what happened to Jack McCann... on that day in the winter of 1925... when he found the gold.
Je parle de ce qui est arrivé à Jack McCann... ce jour d'hiver, en 1925 quand il a découvert l'or.
He died in 1925.
Il est mort en 1925.
But first let us go back to the 25th of June 1925 to listen to the voice of Abel Gance himself, his famous proclamation to the technicians artists of the Studio de Billancourt.
Mais revenons d'abord à ce jour de juin 1925, pour écouter, de la voix d'Abel Gance, lui-même, sa célèbre proclamation aux techniciens et artistes du Studio de Billancourt.
In early 1925, the crew move to Briançon to shoot the sequences of Bonaparte's youth in the Military School of Brienne.
Au début de 1925, l'équipe part à Briançon pour le tournage des séquences de la jeunesse de Bonaparte à l'École Militaire de Brienne.
In April 1925, the crew land in Corsica
En avril 1925, l'équipe débarque en Corse.
" 21th June 1925, the situation of Napoleon is extremely serious :
"Le 21 juin 1925, " la situation de Napoléon est extrêmement grave et s'établit ainsi :
At the end of 1925, Napoleon rises again, but at the price of many concessions.
À la fin de 1925, Napoléon repart en campagne, mais au prix de beaucoup de concessions.
When a few years later Gance makes a sound version of Napoleon, he'll dub himself and so will all the other actors. As, by a remarkable feat of intuition, in 1925 he made his actors read the dialogue exactly as it appeared in the script.
Quand Gance réalisera, quelques années plus tard, une version sonorisée de Napoléon, il pourra se doubler parfaitement, ainsi que tous les autres interprètes, car, par une intuition remarquable, il exige des comédiens, en 1925,
Born in Boston in 1925. He graduated in Engineering from the IMT.
Né à Boston en 1925, vous êtes diplômé d'ingénierie du MIT.
Take my word for it, on May the 4th 1925 the world will crash into a heavenly axis.
Souvenez-vous de ça : Ce quatre mai 1925, le ciel nous est tombé sur la tête.
We brought my father over in'25.
On a fait venir mon père en 1925.
-'25?
- 1925?
- William died in 1919.'25.
- William est mort en 1919... 1925.
'25?
1925?
I was born on April 20, 1925, in Peine... Germany, Europe... the fourth child of Azriel Perel... a shoe store owner, and his wife Rebecca.
Je suis né le 20 avril 1925, à Peine... en Allemagne, en Europe... quatrième enfant de Azriel Perel... propriétaire d'une cordonnerie et de sa femme Rebecca.
I was born on April 20, 1925, in Peine, Germany, Europe.
Je suis né le 20 avril 1925, à Peine, en Allemagne, en Europe.
National holiday.
[Skipped item nr. 1925]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]