1962 tradutor Francês
373 parallel translation
He had a role in the epic big-screen Lawrence of Arabia in 1962, and his final film was The Greatest Story Ever Told in 1965.
Il eut un rôle dans le film Lawrence d'Arabie en 1962, et il tint son dernière rôle en 1965 dans La plus grande histoire jamais contée.
Oh. ( Chuckles ) 1962.
19,62! Le Casino!
They should elect you Wife of the Year 1962.
- Ils t'éliront femme de l'année.
Until we get under construction for the fiscal year 1962, indicates 20 % drop over the previous 12 months.
- Pas trop bien! Vous avez dû le faire fuir! - Que faites-vous là?
A Nash 1962.
Une Nash 1962.
Recruited in Tangier, 1 962. "
Recruté à Tanger en 1962. "
MAY 12TH 1962 NISHINOMIYA HARBOUR
PORT DE NISHINOMIYA, LE 12 MAI 1962
AUGUST 12TH 1962 SAN FRANCISCO
SAN FRANCISCO, LE 12 AOÛT 1962
1962 - six month suspension for failure to report a bribe offer.
C'était pas de ma faute. 1962, six mois de suspension pour pot-de-vin.
Winner of the cannes film festival of 1962, as well as other international awards, here is a haunting study of the incredible from the past master of the incredible, ambrose bierce.
Vainqueur du festival de Cannes en 1962, et d'autres prix internationaux. Une inquiétante étude de l'incroyable... du maître accompli de l'étrange, Ambrose Bierce.
Venere Films.
Oui, daté Janvier 1962, Venus Films.
In accordance with the 1962 Government plan for evacuation, this dispersal is to apply only to certain specified classes of civilians.
Conformément au plan d'évacuation de 1962, ces dispositions ne s'appliquent qu'à certains civils.
Two more years of struggle still lay ahead. Then, on July 2, 1962, with its independence, the Algerian nation was born.
Deux années de lutte devaient encore passer et le 2 Juillet 1962 avec l'indépendance naquit la nation algérienne.
That was back in'62... September.
Ça remonte au mois de septembre 1962.
I am not interested in'62 September, I am interested in yesterday.
Je me fiche de septembre 1962. Ce qui m'intéresse, c'est hier.
On June 12, 1962... three men dug their way out of the cellblock using small teaspoons. They left dummies, which they had created, in their cells... and managed to get off the island.
Le 12 juin 1962, trois hommes creusèrent un tunnel avec des petites cuillères, s'évadèrent de leurs cellules et quittèrent l'île.
I was in Rome in 1942,'52,'62, and last week.
J'ai séjourné à Rome en 1942, 1952, 1962 et la semaine dernière encore.
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, invited Elena Josefa Dorado, aged 17, for a walk on the evening of January 25th, 1962, and during said walk, they went to the home of the accused located on Línea street, where they had sexual intercourse.
Premier résultat prouvé : que l'aSussé Serge Carmona Bendoiro, des données sous Sonfirmés, a invité la jeune Elena Josefa Dorado de 17 ans, à se promener dans la nuit le 25 janvier 1962, et qu'au Sours de Sette promenade, ils se sont adressé au logement de l'aSSusé, à Línea et Paseo, où ils ont fait des actes Sharnels
october 22nd, 1962
22 OCTOBRE 1962
Divorce in 1962. Affairs.. regular. You have a normal sex life.
Divorce en 62, liaisons... régulières, on peut dire que vous avez une vie sexuelle normale.
- Denmark 1962
- Danemark 1962
Has Nicole gone away?
Octobre 1962.
So, Di Noi, you remember that in 1962 you were employed by the Battistoni company as an assistant.
Donc, Di Noi, vous vous souvenez qu'en 1962 Vous avez été employé par la société Battistoni En tant qu'assistant.
THE MATTEI AFFAIR Milan, 27th October, 1962
L'AFFAIRE MATTEI MILAN, 27 OCTOBRE 1972,
At the time you are interested in, October 1962 I was a police officer in Gela.
Pour ce qui nous intéresse, en octobre 1962
In 1962, my name was printed in all the papers regarding the notorious Montalbano murder case.
Le 27 octobre 1972, je venais de résoudre le meurtre Montalbano. Mon nom était dans tous les journaux
And he passed through Immigration June 13th, 1962 en route to Fort Worth.
Il passa à l'Immigration le 13 juin 1962, destination Fort Worth.
It was shortly after the independence... of this former British colony in 1962... that Lieutenant Idi Amin Dada became interested in politics.
Quel sera l'avenir de l'Ouganda, les gens se le demandent.
In 1962,
En 1962,
1962.
1962.
It says 1962!
1 962.
No, 16. I changed it to 1962 to get half-rates.
Non, 16, je vous dis.J'ai gratté la date à la cantine pour avoir demi-tarif.
" Boyle's doing nothing for the pensioners.
W.A. "Tony" Boyle Président UMW 1962-1972 Boyle ne fait rien pour les retraités!
Isn't that the fifth Beatle, the one who was killed in 1962 before they took the name Beatles?
Ce serait pas le 5e Beatle, qui est mort en 1962... - avant qu'ils aient pris ce nom?
- About 1962.
Vers 1962.
Brian Thigh was a top record executive in London in 1962
Brian Thigh était un magnat de l'industrie du disque à Londres en 62.
- Thank you very much - In 1962 they played The Cavern.
En 62, ils jouèrent à la Caverne...
Then in 1962 they released their first single "Twist and Rut"
Puis ils sortirent leur premier single, "Twist et Rut".
'55 to'62 Caltech. "
1955 à 1962 : Caltech. "
FABER COLLEGE - 1962
UNIVERSITÉ FABER - 1962
These are the charges as recorded this day... 15 November, 1962.
Voici les accusations retenues à ce jour, 15 novembre 1962.
We never forgot October 18 1962.
On s'en souviendra, de cette journée du 18 octobre 1962.
In 1962, they were going to open up. The water was bad.
En 62, on allait rouvrir mais l'eau était mauvaise.
She became the wife of Dmitri Dmitrievich in 1962.
Elle devint l'épouse de Dmitri en 1962.
In 1962 he annexed Eritrea to Ethlopla... to have a link with the sea.
En 1962, il annexa l'Érythrée à l'Éthiopie. C'était son accès à la mer.
By the time he made An Autumn Afternoon in 1962, he had made 54 celebrated films in the 35 intervening years.
Le Sabre de pénitence, tourné en 1927, jusqu'à son dernier, Le Goût du saké, tourné en 1962, Ozu a réalisé 54 films en 35 ans, dont de nombreux chefs-d'œuvre.
On February 4, 1962,
Le 4 février 1962,
On December 2, 1962,
Le 2 décembre 1962,
Lucie Brentano... born Sept. 22, 1962.
Brentano, Lucie. Née le 22 septembre 1962.
( Waldner on recording ) Now, when are we gonna discuss the merger? ( Reniston on recording ) I want to talk to you about that. ( phone ringing on recording )
Le tonnage en construction en 1962 a baissé de 20 % par rapport à l'exercice précédent.
It's the year 1962.
C'est l'année 1962.