1pp tradutor Francês
38 parallel translation
1PP wants the DA's office to lead the investigation.
Le quartier général veut que le bureau du procureur mène l'enquête
You're gonna kick this upstairs to 1PP?
Vous allez l'envoyer plus haut au quartier général?
Well, you call yourself a street kid, but you climbed from patrol to Homicide to the big chair at 1PP.
bien, vous vous faites appeler le gosse des rues. vous êtes passé des patrouilles sur le terrain, aux enquêtes pour homicide pour finir au commande du 1PP.
And I'll inform 1PP that the investigation is proceeding.
Et j'informerai le Central que l'enquête continue.
1PP's up every precinct's ass.
Le siège de la police de New York est sur le dos de chaque postes de police.
Given the profile, One-PP is gonna order this hot-washed, dissecting every second of the last 24 hours.
Compte tenu du profil, 1PP ( 1 Police Plaza ) va ordonner cette évaluation à chaud, examinant chaque seconde de ces dernières 24h.
One-PP needs to put you back in charge, Liv.
1PP ( 1 Police Plaza ) doit te remettre responsable, Liv.
1PP wants to know what we think this is.
Le QG veut savoir ce qu'il en est.
1PP saw that picture, too, and they called me, concerned about your commitment to this case.
1PP ( QG du NYPD ) a vu la photo aussi, et ils m'ont appelée, soucieux de votre engagement dans cette affaire.
1PP did.
Le QG de la police l'a fait.
Now, you're still a new acting commanding officer, so perhaps you didn't appreciate that 1PP and CompStat follow everything that you and your detectives do.
Vous êtes encore nouvelle au poste d'officier commandant, peut être n'avez vous pas compris que vos supérieurs suivent tout ce que vous et vos détectives faites.
I gotta say, when we were back in the Academy, you were not the one I would have voted most likely to end up at 1PP.
Mon fric, ou vous ne vendrez plus jamais de café latté trop cher. Vous avez un reçu?
I just got a call from an associate at 1PP.
Je viens juste d'avoir un appel d'un associé du quartier général.
Well, you know, 1PP, right?
Vous connaissez le n ° 1 Police Plaza, n'est - ce pas?
- Yeah. I gotta say, when we were back in the Academy, you were not the one I would have voted most likely to end up at 1PP.
Je dois avouer, quand on était à l'Académie, je ne t'aurais pas élue "la plus susceptible de finir au One PP".
And you do not relay that to 1PP.
Et vous ne relaierez pas ça aux bœufs-carottes.
Orders straight from 1PP.
Des ordres directs du PP.
It would earn us both some much-needed goodwill down at 1PP.
Ça nous ferait tous les deux gagner des points auprès de la direction.
I just heard from 1PP.
Je viens de l'apprendre par un PP.
I gotta get to my briefing at 1PP.
Je dois aller à mon briefing du quartier général.
I just got a call from 1PP.
Je viens d'avoir un appel du siège.
Okay, I have got a meeting at 1PP.
Okay, j'ai une réunion au poste principal.
She's at a meeting at 1PP.
À une réunion au 1PP.
She was supposed to be at 1PP.
Elle devait être au 1PP.
Personnel decisions come through 1PP.
Les décisions sur le personnel viennent de l'hôtel de police.
And, while I appreciate your helping out this week, it's probably best that you coordinate with 1PP to secure your next post.
Et tout en ayant apprécié votre aide cette semaine, c'est mieux que vous coordonniez avec 1PP pour votre prochain poste.
I spoke to 1PP, and you were right.
J'ai parlé au 1PP, et vous aviez raison.
I have a meeting over at 1PP.
J'ai une réunion au 1PP.
Keeping our unsolveds down to a minimum, so that her weekly reports to 1PP get high marks.
Garder les affaires non-résolues à un minimum, pour que son rapport hebdomadaire à l'hôtel de police ait de bonnes notes.
I just hung up from 1PP. His handler is Lieutenant Monahan.
Je viens juste de raccrocher avec 1PP, son officier traitant est Lieutenant Monahan.
In which case we may want to combine our efforts with 1PP.
Dans ce cas là vaut mieux combiner notre travail avec 1PP.
So. 1PP doesn't know the scope of the breach and the Chief's considering calling in the NSA.
Donc, 1PP ne connait pas l'étendue de la fuite et le Chef envisage d'appeller la NSA.
I've been hearing that she has a history of corruption, and, as you know, 1PP has a zero tolerance policy when it comes to corruption.
J'ai eu vent qu'elle a un passif de corruption et, comme vous le savez, OnePP a une tolérance zéro en matière de corruption.
I wish I could. But I have to make this meeting with captain gates at 1pp.
Mais j'ai cette réunion au 1PP avec le capitaine Gates.
And "1pp" your secret strip-club hideout?
et "1PP" pour votre planque au club de strip-tease? Non.
You ask anyone at 1PP, Hank Abraham was a political appointee.
Vous pouvez demander à n'importe qui aux quartiers généraux de la police, Hank Abraham était un politicien.
I mean, Barba's getting a lot of heat from 1PP.
Barba reçoit beaucoup de pression de la part des quartiers généraux.
1PP has been on my ass about keeping media under control, and now my husband is the face of the investigation.
Le 1PP est sur mon dos pour que je garde les médias sous contrôle, et maintenant mon mari représente l'enquête.