2077 tradutor Francês
65 parallel translation
The year is now... 2077.
nous sommes maintenant en... 2077.
You see, Colonel, the year is now... 2077.
Voyez-vous, colonel, nous sommes maintenant en... 2077.
# and all the stars # # were bright # # all through the night # # in the wake of this madness # # as I held you tight #
2074 2075 2076 2077 2078
2077.
2077.
You are not from 2077!
Vous n'êtes pas de 2077!
How do you get back to 2077?
Comment pouvez-vous revenir en 2077?
Don't they have makeup in 2077?
Ils n'ont pas de maquillage en 2077?
2077, my time, my city, my family.
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
What, do they do that in 2077?
Quoi, on fait ça en 2077? En quelque sorte.
I've spent the last twenty years thinking I was the only one who made it through from 2077 and here you are...
J'ai passé les 20 dernières années à penser que j'étais le seul à venir de 2077, et vous voici...
Do you want to go back to 2077?
Veux-tu retourner en 2077?
But now... he's strayed from the very plan he laid out in 2077.
mais maintenant... Il s'écarte du plan qu'il nous a exposé en 2077.
March 14th, 2077.
14. Mars 2077
Is this how you solve murders in 2077?
C'est comme ça que vous résolvez les meurtres en 2077?
There are very few murders in 2077.
Il y a très peu de meurtres en 2077.
Yeah, that... I'm a stranded time traveler from the year 2077, using technology that hasn't even been invented yet.
Ouais, c'est... je suis un voyageur du temps depuis l'année 2077, en utilisant une technologie qui n'a pas même pas été encore inventée.
Not 2077 future, just right now future.
Pas le futur de 2077, ce futur de maintenant.
What am I like in 2077, like old me... what's my deal?
Comment suis-je ne 2077, le vieux moi... quel est mon problème?
In 2077, you are in today's terms...
En 2077 tu es tout à la fois
My name is Kiera Cameron, and I came here from the year 2077.
Mon nom est Kiera Cameron, et je suis venue ici depuis l'année 2077.
In 2077, Pyron is one of the top 20 corporations.
En 2077, Pyron est dans le top 20 des multinationales.
Does this look like 2077?
Est-ce que ça paraît être 2077?
I spent the last 20 years thinking I was the only one who made it through from 2077.
J'ai passé les 20 dernières années à penser que j'étais le seul à être venu de 2077.
I came here from the year 2077.
Je viens de 2077.
So do all cops look like you in 2077?
Est-ce que tous les policiers ressemblent à cela en 2077?
2077. My time. My city.
2077, mon époque, ma ville, ma famille.
This isn't 2077, alright?
Nous ne sommes pas en 2077, ok?
Alec Sadler's office, 2077.
Bureau d'Alec Sadler, 2077.
He keeps telling the medical staff that he's from 2077 and that he talks to dead people.
Il n'arrête pas de dire au personnel soignant qu'il vient de 2077 et qu'il parle aux morts.
There's every chance that you return to 2077 to find nobody waiting for you.
Il y a des chances que tu retournes en 2077 pour trouver personne qui t'attend.
I don't think I'll be around in 2077 but look me up, will ya?
En 2077, je n'existerai plus.
I can prevent Liber8 from ever coming to 2077,
Je peux éviter que Liber8 existe.
My name is Kiera Cameron, and I came here from the year 2077.
Mon nom est Kiera Cameron, et je viens de l'année 2077.
He'll never grow up to be the Alec Sadler of 2077.
Il ne grandira jamais jusqu'à devenir le Alec Sadler de 2077.
I don't recognize it from 2077.
Cela ne me semble pas venir de 2077.
I don't want to be like him in 2077.
Je ne veux pas être comme lui en 2077.
He sent her back here from 2077.
Il l'a renvoyée de 2077.
In 2077 when you're on a CPS call, the whole thing is recorded right?
En 2077 quand tu es en mission pour les CPS, tout le truc est enregistré, c'est ca?
A slogan from 2077, or what's in here.
Un slogan de 2077, ou ce qui est là dedans.
My name is Kiera Cameron, and I came here from the year 2077.
Mon nom est Kiera Cameron, Et je suis arrivée ici de l'an 2077.
Thoughts of 2077.
Pensées de 2077.
I don't care if it's popular in 2077, please never "shaboof" as a taunt or dis or catchphrase ever again.
Je m'en fiche si c'est populaire en 2077, ne redis jamais "Shaboof" pour vanner, plus jamais.
I'll be the one keeping your legacy alive as I patent and replicate every nano-particle from 2077 inside that bioengineered hulk you call a body.
Je conserverai ton héritage en brevetant et reproduisant chaque nanoparticule de 2077 dans ce hulk biogénétique qu'est ton corps.
I'm trying to get back to the year 2077.
J'essaie de retourner en 2077.
If you manage to make it back to 2077, give this to my father.
Si tu arrives à retourner en 2077, donne ça à mon père.
She left 2077 against her own will and she's done more to change the future than Liber8 could have ever done.
Elle a quitté 2077 malgré elle et elle a fait plus pour changer le futur que Liber8 aurait pu jamais faire.
You wait under that bridge for all of us to arrive from 2077 and then you kill everyone.
Tu attends sous ce pont qu'on arrive tous de 2077 et tues tout le monde.