4pm tradutor Francês
59 parallel translation
3pm to 4pm : Physics with the physical Sister.
15 à 16, sciences physiques avec la Sœur Physique.
At 4pm, OK?
À 16 h, ça vous va?
At 4pm.
À 16 h.
I can't. I've got important business to do at 4pm.
À 16 h, je ne peux pas, j'ai une affaire importante.
It's past 4pm. Bring the master his tea.
Il est 4 heures, apporte le thé au maître.
It's past 4pm.
Il est 4 heures.
That makes it about 4pm in England - tea time.
Il est donc 4 heures en Angleterre, l'heure du thé.
with an extra charge, of course, if the Machine is used after 4pm.
avec un supplément si la Machine est utilisée après 16 heures.
Call this working on that book? - I'll have it by 4pm.
- Vous analysez ce livre avec ça?
Tomorrow at 4pm, okay?
Demain à 16h, d'accord?
Is she okay with 4pm?
Est-elle d'accord pour 16h?
Absolutely, tomorrow at 4pm.
Absolument, demain à 16h.
This is the forecast for Greater London until dusk Thursday, issued 4pm Wednesday.
Voici la météo pour Londres et son agglomération jusqu'à jeudi soir, parue mercredi à 16 h 00.
We'll eat at 4pm!
- On va encore bouffer a 4 heures.
It was about 4pm when I returned to Police Squad.
Il était 16 heures quand je suis revenu au bureau.
From 2PM to 4PM, everything is quiet.
De 1 4 à 16h, tout est calme.
Spawn versus Neanderthal man, 4pm today.
Spawn contre l'homme de Neandertal, aujourd'hui à 16h.
Do what you gotta do, but the line is going back into operation at 4pm.
Faites en sorte que les trains roulent à 16 h.
The question is : can you get me the killer or an explanation in five hours? Cos, hell or high water, the subway reopens at 4pm sharp.
Soit vous retrouvez l'assassin, soit vous me donnez une explication, mais le métro rouvre à 16 h, quoi qu'il arrive.
Do you think, that if I don't mark cards in the asbestos factory since 7am and if I don't fuck around with letters at the post'til 4pm then I can be considered as an unemployed person? !
Je ne suis ni à l'usine d'amiante à sept heures ni à faire des tampons de merde à la poste, alors je ne fous rien?
4pm, London time.
Il est 16 h à Londres.
At 4pm last Sunday.
A 16h dimanche dernier.
Won't it be a little awkward when you show up at St. Mary's Cathedral on the corner of Maple and Pine right across from Temple Oheb Shalom at 4pm?
L'ambiance va être hostile à la cathédrale St. Marie, au coin des rues Maple et Pine, en face du Temple Oheb Shalom à 16h?
It was 4pm so traffic was pretty heavy. Whatever she did with Riley had to be local.
Il était 16h, donc le trafic était plutôt dense, quoi qu'elle ait fait avec Riley, c'était dans le coin.
The suspension policy begins today at 4pm.
La suspension ne commence qu'à partir de 16h.
Today at 4pm the Burgenbiria Trade Company contacted us regarding the negotiations for the disk stolen from the Meramarsia.
Une société nommée Burgenvilia nous a contactés pour négocier le disque volé sur le Melanesia.
But the two of you will reappear in this courtroom no later than 4pm today
Mais vous réapparaitrez tous les deux dans ce tribunal avant 16h aujourd'hui. Vous savez que ça vaut mieux pour vous deux.
There's also something happening at 4pm.
Et quelque chose va se passer à 16 h.
The mass for Kielmeyer will be today at 4pm
La messe pour Kielmeyer sera aujourd'hui à 16h
At approximately 4pm yesterday evening, Hazel Atkins disappeared on her way home from Morley Grange Junior and Infants.
A environ 16 h hier après-midi, Hazel Atkins a disparu en rentrant de l'école Moriey Grange.
At about 4pm yesterday evening, 3rd September,
A 16 h, hier, le 3 septembre,
On Sunday, at 4PM.
Rendez-vous dimanche, 16 h.
Went to the office by 8am, had lunch downstairs at 1 pm, then went to a gun shop in Mongkok, proceeded to the Gun Club at 4pm, then..
Arrivé à 8 h au bureau. Déjeuner à 13 h. Puis une visite dans une armurerie.
I turned someone else away. It's 4pm.
J'ai refusé l'autre personne hier.
And next up at 4pm today in a suburb in Ibaraki a man stabbed pedestrians.
Autre information... À 16 heures aujourd'hui, dans une banlieue de Ibaraki, un homme a poignardé des piétons.
'If you do not do precisely as instructed by, um...'by 4pm this afternoon, I will be...
Si vous ne faites pas ce qui vous est demandé. Aujourd'hui, à 16 h, je serai...
'At 4pm this afternoon,
Aujourd'hui, à 16 h...
'As the 4pm deadline draws nearer, the world holds its breath...'waiting to discover where the princess
Le délai expire à 16 h, le monde attend de découvrir...
'This grim development comes just hours before the 4PM deadline...'
Ce sinistre évènement arrive avant l'expiration du délai.
'As the 4pm deadline approaches, the nation is at a stand still'watching the extraordinary situation play out.
Le délai approche, la nation entière retient son souffle, en suivant ce dénouement extraordinaire.
Time of death was between 3pm and 6pm, most probably around 4pm.
Elle est morte entre 3 et 6 heures, vraisemblablement vers 4 heures.
He's been waiting every Thursday, for the 4pm plane, for a month.
Il m'attend tous les jeudis, l'avion de 16 h, depuis un mois.
It's 4pm now. So that means I've got... 4 and half hours to... One :
La, il est... 16 h. Donc il me reste... donc... 4 heures 30 pour... petit 1, selectionner un menu.
We're meeting Katia and Benjamin at 4pm.
Nous avons rendez-vous a 16 h, avec Katia et Benjamin.
4pm Friday, got a date with Sam.
16h vendredi, j'ai rencard avec Sam.
And at least we got the service moved back to 4pm so that Sister Julienne can get here.
Au moins l'office est reporté à 16 heures pour que soeur Julienne puisse revenir.
I have appointments from 2-4pm.
Je recois a la mairie de 14 h a 16 h sur rendez-vous.
From 3 to 4pm... 16 people.
"De 15 h à 16 h : " 16 piétons.
From 3 to 4pm : 13 cars.
" De 15 h à 16 h : 13 voitures.
- Yesterday between 3 and 4pm.
- Hier, entre 15h et 16h.
It's 4pm.
Il est 16 h. Le flash info :