English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ 5 ] / 52nd

52nd tradutor Francês

80 parallel translation
Go to Haggerty's apartment. 52nd Street...
- Va chez lui. 52e rue...
52nd. 52nd, sir.
52e étage... 52e étage, sir.
Well, I never expected to be walking up 52nd Street with May Daly.
Je ne pensais pas remonter Ia 52e rue aux côtés de May DaIy.
We'll go to Lindy's for a late bite... and then I know a swell spot on 52nd Street.
Après cela, nous irons chez Lindy prendre une bouchée... et ensuite, je connais un endroit super sur la 52e rue.
It's about another murder. A woman on 52nd Street.
Une femme a été tuée sur la 52ème rue.
It's my 52nd edict!
C'est mon 52e édit!
What's my 52nd edict doing in a trash basket?
Que fait-il au panier?
You know, we got some great playgrounds around 52nd Street.
Il y a un tas de jeux vers la 52e rue.
- Come to my place. 504 West 52nd.
Viens chez moi. 504 West, 52e rue.
You used to say if you ever got back to 52nd Street you'd never leave.
Tu disais que si tu pouvais retourner sur la 52e Rue, - tu y resterais.
Violation of the 52nd Article of War.
Violation de l'article 52.
So when I was investigating this building on 52nd Street I discovered that you owned it.
Quand je me suis renseigné sur ce bâtiment de la 52e, j'ai découvert que vous le possédiez.
The year I was supposedly at Cornell University studying Business, I spent most of my time on 52nd Street.
L'annèe où j'ètais censé être à Cornell University, à étudier les affaires, j'ai passè mon temps dans la 52e Rue.
Not big, just stretches from 42nd to 52nd street.
Il n'est pas grand... Il s'étend de la h à la 52ème rue.
I COULD SHOW YOU 52ND. STREET!
Et sur la 52e rue.
I was interpreter attached to Charlie Company, 52nd Regiment.
J'étais l'interprète de la Compagnie Charlie, 52e régiment.
Oh, between 52nd and 53rd.
Entre la 52e et la 53e rue.
I am in command of the 52nd Garibaldi Partisan Brigade.
Je suis en charge de la 52ème Brigade des partisans Garibaldi.
The 52nd Garibaldi Brigade...
La 52ème Brigade Garibaldi...
"The 52nd Garibaldi Brigade..."
"La 52ème... " Brigade Garibaldi... "
"The 52nd brigade Command acting as a war tribunal can issue the sentence on the basis of the identification of the accused".
"Le commandement de la 52ème Brigade " pouvant officier en tant que tribunal de guerre, "peut déterminer la sentence sur la base de l'identification de l'accusé.".
You and your car have just been requisitioned by the 52nd brigade.
Toi et ta voiture, vous êtes réquisitionnés par la 52ème Brigade.
Back in the icebox age, I had an apartment on West 52nd Street.
dans le temps, j'avais un appartement dans la 52ème rue.
There is a view that jazz is evil... because it comes from evil people... but, actually, the greatest priests... on 52nd Street, and on the streets of New York City... were the musicians.
Pour certains, le jazz est une musique néfaste, jouée par des gens peu recommandables. Mais, en fait, les grands prêtres de la 52ème Rue et de toutes les rues de New York, c'étaient les musiciens.
Oh, it was stuck... between the 51st and 52nd floor.
Il etait coince entre le 51e et le 52e etage.
The 52nd floor.
Le 52e étage.
The 52nd floor of the FBI building in New York.
Au 52e étage de l'immeuble du F.B.I. à New York.
Better than anything that ever was on 52nd Street.
La meilleure qu'il y ait jamais eu sur la 52ème.
The bomb is somewhere between 52nd Street and Avenue B.
La bombe se trouve quelque part entre l'Avenue B et la 52ème Rue.
" The finest musicians in the land find their way to 52nd Street.
" Les meilleurs musiciens de la foncier trouver leur chemin vers la 52e rue.
And look at it - all the way up past 52nd Street.
Il y a des gens jusqu'à la 52e rue.
Bring'em in from the 52nd street side.
Entrez par la 52e rue.
Is the newest dance on 52nd Street
C'était la danse à la mode dans la rue 52
The Jazzbo Mambo with the boogie beat is the newest dance on 52nd Street
Le Jazzbo Mambo avec son rythme Boogie C'était la danse à la mode dans la rue 52
What if I pierce through the wall and it's the 52nd floor?
Et si je perce enfin le mur et que je suis au 52ème?
Tracked down Charlie Parker on 52nd Street, who mentored him for the next three years.
Il a trouvé Charlie Parker sur la 52e, qui l'a pris sous son aile pendant trois ans.
Currently ranked 52nd in the world. He has a long way to go.
Actuellement classé 52e au monde, il a toute une pente à remonter.
It's the first meeting of the Interim Quorum of 12... which will coincide with Colonial Day... the 52nd anniversary of the signing of the Articles of Colonisation.
C'est la première réunion du Quorum provisoire des 12 qui coïncide avec le Jour des Colonies le 52ème anniversaire de la signature des articles de la Colonisation.
52nd Motor Transport Battalion, 3rd Infantry Division.
52ème bataillon de transports motorisés, 3ème division d'infanterie.
I still think we can use that 52nd card, you know proof that he's got the WMDs.
On peut sortir la 52e carte, non? Prouver qu'il a des ADM.
I grew up at 52nd and Walnut.
J'ai grandi au coin de la 52e et de Walnut.
Uh, yes, sir, 52nd floor.
Oui, monsieur. 52e étage.
Okay, so this is the number seven line approaching woodside, queens, and according to the department of transportation, the track stretches a little less than halfa mile between that station and the previous stop, which is 52nd and lincoln.
C'est la ligne 7 approchant de Woodside dans le Queens, et selon le Département des Transports, la voie fait un peu moins de 800 mètres entre cette station et l'arrêt précédent, qui est la 52ème et Lincoln.
Yes, David, I'm here in Confolens for the 52nd folklore meeting.
Eh oui, David. Je me trouve ici, à Confolens, pour cette 52e rencontre folklorique.
Well, it's my house on 52nd street in Islington.
C'est ma maison dans la 52e rue à Islington.
And so, the royal palace in the year of the 52nd GwangHwa Year, that is year 1996, Crown Prince Lee Soo suddenly rose to the sky from a traffic accident, no, I mean, he rose to the heavens... But Your Highness, your subject here...
je veux dire qu'il est allé au Paradis... votre sujet ici...
♪ On Lexington and 52nd street ♪
Oh, laissez-moi mettre ça hors de votre chemin. Tu regardais ça? Ok.
"... And also including the real property on 52nd street, " New York City,
"Et incluant aussi la propriété sur la 52e rue... dans la ville de New York City... sur laquelle est érigé un immeuble mieux connu sous le nom de Club Le Cirque... où j'ai passé plus d'une belle soirée... je le laisse à ma chère et bien-aimée fiancée, Mlle Margo Martin."
Office Of Kenneth Strick 54 East 52nd Street Friday, April 17
Je croyais que les évaluations calmeraient Jarmon, l'apaiseraient en quelque sorte.
Then some creep on the subway has his armpit in my face... from 52nd Street all the way to West Fourth.
Fran adore la St Valentin.
21 West 52nd Street.
C'est dans la 52e Ouest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]