53rd tradutor Francês
81 parallel translation
East 53rd Street, I believe.
La 53e, je crois.
- But you're French. - I worked in a bistro on 53rd St.
- J'ai bossé dans un bistro de la 53e.
- You know 53rd Street?
- Vous connaissez la 53e Rue? - Bien sûr, je connais la 53e.
- 258 East 53rd.
- 258, 53e Est.
Age 72, he is now in his 53rd year of imprisonment.
À l'âge de 72 ans, il fait sa 53e année de prison.
Send it to Doubleday, 53rd and Fifth.
Envoie l'argent chez Doubleday.
Oh, between 52nd and 53rd.
Entre la 52e et la 53e rue.
I'm Foster. Captain, 53rd Combat Engineers.
Je suis Foster, Capitaine du 53ème bataillon.
53rd Street's one-way, Park Avenue traffic is murder... and the lights is all set wrong.
La 53ème rue est à sens unique, Park Avenue est bouchée... et les feus sont mal réglés.
The walls in the 53rd Precinct were bleeding.
Les murs du Commissariat 53 saignaient.
53rd.
53e.
The 53rd time.
Le temps 53ème.
Madison and 53rd. 89th and Central Park West.
Madison et 53e, Central Park West et le zoo de New York.
Rotarran Combat Log the 53rd day in the year of Kahless 999.
Journal de combat du Rotarran, 53ème jour de l'année de Kahless 999.
" Take a taxi to the Fifth Avenue and 53rd Street subway station.
" Prends le métro au coin de la 53e rue et de la 5e avenue.
This is the telephone booth at 53rd and 8th, perhaps the last vestige of privacy on Manhattan's West Side.
Voici la cabine de la 53e, 8e avenue. Peut-être le dernier vestige d'intimité de Manhattan-Ouest.
"Gentleman occupying phone booth, 53rd between Broadway and 8th."
"Au monsieur de la cabine sur la 53e, entre Broadway et la 8e."
Look, what was so interesting about a guy in a phone booth on 53rd and eighth?
Répondez. C'est captivant, un gars dans la cabine de la 53e / 8e?
I told you 53rd Street, not 63rd.
Je t'avais dit la 53ème, pas la 63ème.
I said Southeast 53rd -
J'ai dit 53ème sud-est...
What I said was, "Those assholes from the DEA are at 8400 Southeast 53rd."
"Ces enfoirés de la DEA crèchent à la 53ème", Chae.
I go walking, you wanna know where I walk? I go to the park, or up and down 53rd Street...
Je vais au parc, Ou je monte et descends la 53ème rue... ou des endroits où....
on the corner of 53rd and 3rd "and seen Dee Dee Ramone hustling".
On pouvait se balader à l'angle de la 53e et de la 3e et voir Dee Dee Ramone faire le trottoir.
53rd and 3rd in New York was a very famous chicken hawk corner, where if you wanted to go pick up a boy prostitute, you'd drive up and they'd all be standing on the street.
C'était un coin très réputé de New York pour les prostitués. Si on voulait un garçon, il suffisait d'y aller en voiture et ils étaient tous là.
Dee Dee, you know, 53rd And 3rd. What's the true story behind 53rd And 3rd?
Dee Dee, quelle est la véritable histoire derrière "53rd And 3rd"?
And so... welcome to the 53rd running of the Boston Marathon... one of the world's most prestigious footraces.
Bienvenue au 53e marathon de Boston, une des courses les plus prestigieuses du monde.
You're from the 53rd, right.
Tu étais dans le 53, n'est-ce pas?
Lives alone in an apartment on 53rd and Second.
Elle vit seule sur la 53e rue, près de la 2e Ave.
All right, look, we know our victim lives here. 53rd and Second.
La victime habite ici, 53e rue et 2e Ave.
You know that Italy is ranked 53rd worldwide... for freedom of information. 53rd out of 166 countries.
Savez-vous que l'Italie se place au 53e rang mondial pour la liberté de la presse?
If it had been, we wouldn't be in 53rd position.
Si on en avait parlé, on ne serait pas 53e.
For the 53rd time since the victory over Fascism and for the 7th time since Tito has left us, the Youth Relay, on its journey across Yugoslavia, has arrived in Kosovo.
POUR LA 53ème FOIS DEPUIS LA VICTOIRE SUR LE FASCISME ET POUR LA 7 ème FOIS DEPUIS QUE LE CAMARADE TITO N'EST PLUS AVEC NOUS SUR LE CHEMIN TRAVERSANT LA YOUGOSLAVIE, LE RELAIS DE LA JEUNESSE SERA PORTE AU KOSO VO.
I was a Lieutenant in the air force 53rd weather recon.
J'étais lieutenant dans l'Air Force... 53ème patrouille de surveillance météo.
They just celebrated their 53rd wedding anniversary.
Ils viennent de célébrer leur 53e anniversaire de mariage.
I'm never gonna celebrate a 53rd wedding anniversary.
Je ne célébrerai jamais 53 ans de mariage.
Suspect heading west on 53rd.
Le suspect va vers l'ouest sur la 53e.
We lost Tyler Fog heading west on 53rd street.
On a perdu Tyler Fog. Il allait vers l'ouest sur la 53e.
Well, we have activity on Northeast 53rd Avenue between Gleason and Irving so it is closed.
Oui, c'est très chargé sur la 53eme entre Gleason et Irving l'axe est donc fermé à la circulation.
Babe Ruth hits 53rd home run!
Babe Ruth frappe son 53e coup de circuit!
You pulled me from the 424 bus after it crashed at Lexington and 53rd.
Vous m'avez sorti du bus 424, après l'accident sur Lexington.
- You pulled me from the 424 bus after it crashed at Lexington and 53rd.
- Vous m'avez sorti du bus 424, après l'accident sur Lexington.
Ah yes, the famous leaky faucet of 53rd Street.
- Ah oui, le fameux tuyau percé de la 53e.
I'm on Seventh Avenue between 53rd and 54th.
Je suis sur la 7ème Avenue entre le 53 et le 54.
They were headed west on 53rd Street.
Il se sont dirigés à l'ouest sur la 53ème rue.
Savior of the 53rd Ward.
Sauveur de la 53e.
- Bouchard's, on 53rd.
Chez Bouchard.
53rd Street.
53ème, Chae.
Which might have made some of his regulars unhappy.
Siège de la radio W-VYS, 120 West 53RD Street Mercredi 12 Mai
It is 53rd.
Au revoir!
You mean the 53rd card, sir, the joker?
La 53e, non?
- 53rd Street.
- 53e rue.