586 tradutor Francês
22 parallel translation
[Skipped item nr. 586]
[Skipped item nr. 586]
- Yeah. call 586-7595.
Appelez le 586-7595.
Against : 586. Undecided : 86.
Contre : 586 Indécis : 86
Plate number Peter Jackson Peter five eight six.
Plaque d'immatriculation Peter-Jackson-Peter-586.
So you went from Rayanne's to Brian's?
Donc t'es allé de chez Rayanne à chez Brian? 87 00 : 06 : 44,718 - - 00 : 06 : 48,586 Amusant, Ambre et Rouille : deux teintes de terre.
Especially when they find the bodies... of an Israeli and an American beneath the rubble.
Particulièrement quand ils trouvent les corps... 586 01 : 02 : 45,520 - - 01 : 02 : 48,400 d'un israélien et d'un Américain sous la blocaille. d'un israélien et d'un Américain sous la blocaille.
Their targets are the world's major cities and 7,586 other facilities.
Les cibles... sont les plus grandes villes du monde et 7586 installations.
For some reason, the pets resented Harvie.
Les animaux avaient du mal à accepter Harvie. Fait n ° 586 :
Fakt 586 : Love does not conquer all.
l'amour ne suffit pas toujours.
I don't understand.
Je ne comprends pas. 24700 : 16 : 55,462 - - 00 : 16 : 58,586 Il y a cert5ines choses qui 3oivent se passer dans mon corps en fin de journée.
From a town with a population of just 586, a high school with only 101 students, these players grew up watching their older brothers, relatives and friends win state titles.
Issus d'une petite ville de seulement 586 habitants, et d'un lycée de 101 élèves, ces joueurs ont grandi en regardant leurs aînés remporter ce titre.
And I drove, you know, 346 miles straight from Burbank to see you and to tell you that I still love you.
J'ai parcouru 586 bornes depuis Burbank pour te voir et te dire que je t'aime toujours.
$ 16,586, 72 cents.
16 586,72 $.
Detective Bellefleur, we've got a 586 in progress in Hotshot.
SUR RADIO ] : Detective Bellefleur, noous avons un 586 en progrès dans Hotshot. amp ; It ; / lamp ; gt ;
Uh, Rosie, you realize a 586 means illegal parking?
Euh, Rosie, vous réalisez un 586des moyyens de stationnement illégal?
581 sheep, 586 sheep...
581 moutons... 586 moutons...
Lodge number 586?
Pavillon numéro 586?
49.175 North, 122.586 West.
49,175 Nord, 122,586 Ouest.
When Wilcox's family lost their house, when his family fell apart, when his life was turned upside down forever, it was all over a very specific number- - $ 117,586, the exact amount his home was foreclosed for.
Lorsque la famille de Wilcox ont perdu leur maison, quand sa famille est tombé à part, quand sa vie a basculé pour toujours, il était sur une très spécifique number- - 117.586 $, le montant exact sa maison a été forclos pour.
$ 1,586.
Mille cinq cent quatre-vingt-six.
This is where you're supposed to twirl your mustache and gloat.
C'est maintenant que tu es supposé 586 00 : 31 : 12,080 - - 00 : 31 : 14,480 Te friser les moustaches et ricaner.
"Superimposition, the frequency"
331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 449 372 l 577 334 586 405 465 429 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 450 365 l 610 330 614 390 465 444 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }