5k tradutor Francês
128 parallel translation
Then, the land that was worth 5k won per 35 sq ft will increase its value by 5000 % in no time!
la terre qui valait 5k de won par 35 m ² a augmenté sa valeur de 5000 % en un rien de temps!
They're running a 5K race as if it's a sprint.
Elles courent 5 Km comme si c'était un sprint.
Here's the MP5K.
Voici le MP-5K.
Start with the 5k through the window... and run stingers for three blondes into the living room.
Le 5 kW dehors et des câbles pour trois spots dans le salon.
3.4.5.d.3.4.6.kh. 1.2.3.5.r.2.4.5k.
3.4.5.d.3.4.6.kh. 1.2.3.5.r.2.4.5k.
Let's hurry. A 5K race starts there soon.
Faisons vite, il y a une course, départ dans 30 mn.
They'll coveryour travel, giveyou a 5K bonusjust for showin'up. And ifyou make the team- - pow.
Ils te payeront le voyage, plus 5 000 dollars pour des essais, et si tu es pris dans l'équipe...
Here's your 5K.
Voilà tes 5 000.
You're going to have a ranch and a fair and a 5K.
Vous aurez un ranch, un bazar et un 5K.
A 5K is a must.
Le 5K est un incontournable.
A 5K run three weeks later.
Un footing de 5 km trois semaines plus tard.
First of all, Mr Wilson, we would like to thank you for the T-shirts that you brought us from the 2001 Agrestic 5K Thanksgiving Fun Run. I drew that logo.
Tout d'abord, M. Wilson, nous vous remercions pour les t-shirts que vous nous avez apportés de la course de Thanksgiving 2001 à Agrestic.
You'll feel better after the 5K. Exercise is good for depression.
Tu te sentiras mieux après la course, l'exercice remonte le moral.
Michael... 5K means five kilometers, not 5,000 miles.
Michael, "5 K", ça veut dire 5 kilomètres, - pas 5 000 miles.
I've walked two marathons. I'm pretty sure I can handle a 5K.
J'ai marché deux marathons, je peux tenir 5 km.
Remember, I'm the one who started this whole thing off by hitting Meredith with my car. And I owe it to her to finish this GD 5K.
C'est moi qui ai tout commencé, en renversant Meredith avec ma voiture et je lui dois bien ça, de finir ces fichus 5 kilomètres.
Finishing that 5K was the hardest thing I have ever had to do.
Terminer ces 5 kilomètres, ça a été la chose la plus dure que j'aie jamais eue à faire.
I watched by the kitchen window, hoping that...
Jacqueline Borden, 5K. Il y avait des cartes de condoléances sur la porte.
Borden... Yeah, Jacqueline Borden, 5k.
Si c'est lui le chef, pourquoi il envoie pas quelqu'un tirer à sa place?
Normally 5k apiece.
En principe, 5 K $ pièce.
I would personally write you what's called a 5k letter.
Je vous écrirais ce qu'on appelle une lettre 5K.
– The route of the 5K she entered.
On dirait le circuit de la course des 5km qu'elle faisait. Ouais.
Well, even if it's not Vic, everyone knew that Shay was walking around with 5K.
Même si ce n'est pas Vic, tout le monde savait que Shay se baladait avec 5 000 $.
Look, that's him leaving the counter after he wired the 5K.
Le voilà qui quitte le guichet après le virement de 5 000 $.
You got ten minutes to finish getting dressed to get down to the track, run a 5k, assemble in the stands.
Ok, écoutez! Vous avez dix minutes pour finir de vous habiller puis descendre sur la piste, pour courir 5 kms, et venir dans les tribunes.
Run another 5k then report he manual training facility. I think they're trying to kill us, man.
Refaites 5 kms, puis retournez à l'entraînement.
A few years back, my granddaughter Haley ran a 5K, so I had a few of these made up.
Il y a quelques années ma petite-fille Haley a couru 5 km, j'ai fait ça.
- "Run a 5k for charity"?
- Courir un 5 km pour une oeuvre de charité?
And if you do find that monster, bring back his head... 5K.
Et si vous trouvez ce monstre, ramenez sa tête. 5000 $.
5K in the afternoon, cos obviously it was after lunch, so...
5 km l'après-midi, forcément, c'était après manger donc..
Yeah, last month I ran a charity 5K.
Ouais. Le mois dernier, j'ai participé à une course de charité.
I hope you enjoy wasting 5K of the product playing amateur chemist.
J'espère que ça te plaît de gâcher 5 mille de produits en jouant au petit chimiste.
I guess my privacy's worth 5K.
J'imagine que mon intimité vaut 5 mille.
Hey, you book that 5k into evidence yet?
T'as consigné les 5 000 $ aux preuves?
The 5k... You borrowed from rowe. You never booked it into evidence.
Les 5 000 que t'as empruntés à Rowe, ils sont pas consignés comme preuve.
- 5k run...
- Une course de 5km...
When he gets back, he's gonna ask you about that 5K race again.
Il va encore te parler de la course 5K.
- As long as it's not about a 5K race.
- Si ce n'est pas de la course.
This is not the only 5K race. There's gonna be others.
Il y aura d'autres courses.
"5k Homeless Walk"?
5 km pour les sans-abri?
Well, on Saturday, Big-Boob June and I are running a 5k for...
Eh bien, samedi, June aux Gros Lolos et moi allons...
Which reminds me, I have a 5k run / walk with the gals later.
D'ailleurs, j'ai un marathon avec les filles, plus tard.
All he had to do for the 5k was swallow a balloon.
Tout ce qu'il avait à faire c'était avaler le ballon.
5K to win.
5K à gagner.
Buying it's 5K. It's made from vicuna, which pisses all over cashmere.
L'acheter c'est 5 K. Elle est faite de vigogne, ça en jette mieux que le cachemire.
5K.
5K.
I was gonna use the 5K to start it up.
Je pensais me servir de l'argent pour commencer.
I am pumped to kick off anti-bully awareness week, which culminates with our 5k on Friday.
Je suis super motivée pour entamer cette semaine anti-intimidation, dont l'apogée est notre course de 5 km ce vendredi.
Tamara, you will be volunteering for the 5k run / walk because you acted like a bully, and you need to run it off.
Tamara, tu vas être volontaire pour les 5 km de course à pied, parce que tu as agi comme une brute, et que tu as besoin de t'enfuir.
Please sign up for the 5k to help put kids like me in my place.
Svp, inscrivez-vous pour la course de 5 km pour aider à remettre les enfants comme moi à leur place.
I'm signing your parents up for the 5k.
J'inscris tes parents à la course à pied de vendredi.