747 tradutor Francês
187 parallel translation
The police investigated 16 cases with damages amounting to 747, 200 Yen.
La police enquête sur 16 cas pour un montant total de 747 200 Yens.
Big 747.
Une grosse 747.
There's another 7 47 coming over.
Un autre 747 pase au-dessus.
The 7 47 had condemned her to death.
Les 747 l'avaient condamnée à mort.
You're still number two behind a 747.
Vous êtes toujours numéro deux après un 747.
He was our chief instructor pilot on 747 s for four years.
Il a été pilote instructeur sur les 747 pendant quatre ans.
Oh, and Mom? Remember the 747's the best aircraft ever made.
Maman, n'oublie pas que le 747 est le meilleur des avions.
You mean you're gonna try to transfer a pilot into a 747 in flight?
Vous allez essayer de transférer un pilote dans un 747 en plein vol?
Salt Lake Approach, Air Force T37 Sage 14 approaching Columbia 747.
Approche de Salt Lake, ici Air Force T37 Sage 14, on s'approche du Columbia 747.
Have the'47 make a 180 and bring her back.
Faites virer le 747 de 180 degrés et ramenez-le.
I'll let you know if it's true about not making a bad landing in a 747.
Je confirmerai s'il est impossible de faire un mauvais atterrissage avec un 747.
Salt Lake Approach, the pilot is now aboard Columbia 747.
Salt Lake approche, le pilote est désormais à bord du Columbia 747.
I'd like to land one of these babies.
Un 747, j'aurais aimé piloter ce bijou.
This ain't no 747.
C'est pas un 747.
Gator used to call her Boeing 747.
Gator l'appelait Boeing 747.
Hey, listen, you can pretend you're a 747, but that bird still ain't gonna fly!
Vous pouvez prétendre être un 747, mais vous ne vous envolerez pas!
Every goddamn- - Somewhere there's a 747 flying around.
Chaque fichue... Quelque part il y a un 747 en vol.
British Airways Flight 570, nonstop 747 to London, will depart from the B Concourse.
British Airways, vol numéro 570... direct jusqu'à Londres. Départ de B-5.
Report of men fighting at 74712 Forman.
On nous a signalé une bagarre au 747 bis, Forman St.
This is Detective Hutchinson at 7471 / 2 Forman.
Détective Hutchinson, 747 bis, Forman St.
Maybe they'll take movies of themselves kidnapping heiresses, hijacking 747s, bombing bridges, assassinating ambassadors.
Peut-être qu'ils filmeront leurs kidnappings d'héritières, les détournements de 747, les sabotages, les assassinats d'ambassadeurs.
They'll find themselves sitting on an empty 747 wondering what happened, and we'll be halfway to South America.
Ils vont se retrouver dans un 747 vide en se demandant ce qui s'est passé. On sera déjà en route pour l'Amérique du Sud.
We have aircraft and ships heading to the point where the 747 disappeared.
Nous avons envoyé un avion et des bateaux là où le 747 a disparu. J'attends des nouvelles.
Your men don't know the stress points of a 747.
Vos hommes ne connaissent pas les points faibles d'un 747.
He thinks we're gonna attach some air balloons to that 747 and it's gonna float right up to the surface.
Il croit qu'en attachant des ballons à ce 747 il va remonter jusqu'à la surface.
You got everything. Look, you 747 in here, packed in gifts like Santa Claus and...
Par exemple, tu débarques en 747, tu joues les Pères Noël, et...
'This is residence 747, sector D.
Ici la résidence 7 47, secteur D.
The Moonraker shuttle was being flown over here on loan, on the back of a 747.
Le Moonraker nous était amené en Boeing 747.
Hunted by Interpol for the hijacking of a Boeing 747.
Recherché par Interpol pour le détournement d'un Boeing 747.
And Bates sent them over on a 747, first class.
Et Bates les a expédiées dans un 747, en première classe.
A meal in a jet airplane...
Un repas dans un Boeing 747.
- Watch out for the 747 s. Yes, and come to think of it, 1747 wasn ´ t a bad year either. - Ha!
Fais attention aux 747.
He's gonna buzz the Sphinx for me in his 747.
Il va frôler le Sphinx pour moi avec son 747.
There's a flight leaving in 45 minutes, 7 4 7, wide body, Flight 893, Captain Omar Wilkins.
Il y a un vol dans 45 minutes, un 747, gros-porteur, vol 893, capitaine de bord Omar Wilkins.
This here is a Boeing 747, and this is a largemouth bass... and this... This is a full-body profile of Rhonda Tishkin.
C'est un Boeing 747, et là un poisson, et là, c'est Rhonda Tishkin de profil.
- 747.
- Un 747.
He single-handedly subdued five hijackers on a Boeing 747 last October 14th.
A lui seul, il a réussi à désarmer les 5 terroristes du Boeing 747, le 14 octobre dernier.
You're an air controller. if you think you'll control the sea like a 747, I fear for you.
T'es contrôleur aérien. Tu peux pas diriger la mer comme un 747.
I once nailed two stewardesses in a 747 at 35,000 feet.
Deux hôtesses de l'air dans un 747 à 35,000 pieds d'altitude.
If I could verify its existence, it would be like the discovery of a 747 a thousand years before the Wright Brothers ever flew.
Confirmer l'existence d'une telle arme, ce serait comme découvrir un 747, mille ans avant le premier vol des Wright.
Security's a rumor in this joint. You could sneak a 747 in here from a million places.
On pourrait faire entrer un 747 ici sans que personne le remarque!
Didn't I tell you never to lift a 747 by yourself?
Fallait pas soulever un 747 à bouts de bras!
He was a 747 from the day he was born.
C'était un 747 dès sa naissance.
Very standard for a 747.
Normal pour un 747.
It's not a 747.
Ce n'est pas un 747.
At the same time, I want a 747 cargo conversion fully fuelled and placed at my disposal.
Au même moment, je veux qu'un 747 converti en cargo, les réservoirs pleins, soit mis à ma disposition.
If the 747 we requested is ready on time and General Esperanza's plane arrives unmolested, further lessons can be avoided.
Si notre 747 est prêt à temps et si l'avion d'Esperanza est sauf il n'y aura pas d'autre démonstration.
He's on an Aero Nigeria 747.
Il est dans un 747 de l'Aero Nigeria.
This thing's got the response of a 747 at this speed.
- E lles sont énormes.
You can take out a jet with one of these monkeys.
On peut descendre un 747 avec ça.
And he was to leave first class today on a 747.
Il devait partir en 1 re classe aujourd'hui.