English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ 8 ] / 80s

80s tradutor Francês

1,598 parallel translation
I think I've got some clothes from the'80s I'm ready to part with.
J'ai des vêtements des années 80 dont je suis prête à me séparer.
In early 80s there was dub still coming out of Jamaica, mainly from people like Scientist and there was a guy called Peter Chemist as well, you know.
Au début des années 80, la Jamaïque proquisait encore du dub, avec des artistes comme Scientist, ou Peter Chemist.
And the "songs of the'80s" fakebook.
Et les "chansons des années 80" facebook.
There were some real stinkers in the'80s.
Il y avait de vraies bouses dans les années 80.
- Does he have any'80s?
- Il a des trucs des années 80?
He bangs that old lady, and then they play that song from the'80s.
Il se tappe la vieille, et après il joue cette chanson des années 80.
"Losin'It" : "Risque'80s teen flick."
- "Nord" : - "Étoile polaire".
- It's like some'80s bachelor pad.
- On dirait les années 80.
I wasn't even alive during the 80s.
J'étais même pas né dans les 80's.
I see you haven't shopped since the'80s.
On voit que t'as pas fait les courses depuis les années 80.
He shows all the deterioration, the infirmities, not of a newborn, but of a man well in his 80s on his way to the grave.
Il souffre des mêmes infirmités qu'un vieillard de 80 ans dont la mort est proche.
My father, in his 80s, he was so convinced he was gonna die in his sleep, he limited himself to having afternoon naps.
Vers la fin de sa vie, mon père était convaincu qu'il mourrait dans son sommeil, alors il se limitait à des siestes l'après-midi.
I don't sit around and watch I love the'80s all day.
Moi, je regarde pas Fan des années 80 toute la journée.
A neighbor says she saw three men she can't identify... get out of a yellow, possibly gold,'80s Monte Carlo or Grand Prix... and enter the building where Angel Tezo was later found shot dead.
Une voisine dit qu'elle a vu trois hommes qu'elle ne peut identifier sortir d'une Monte Carlo jaune ou bien or, des années 80, ou une Grand Prix, et pénétrer dans l'immeuble où Angel Tezo a été retrouvé mort.
I learned it in the'80s when you guys were still commies.
Je l'ai appris dans les années 80 quand vous étiez encore communistes.
He left in the'80s to join the armed struggle.
Il est parti dans les années 80 pour rejoindre la lutte armée.
Mid -'80s, state diverted our water from Owens River to L.A.
Dans les années 80, l'État a dévié le cours d'eau sur L.A.
If you look at my stand-up from like the'80s... that era... early'90s,
Si vous regardez mes spectacles des années 80, du début des années 90,
I worked a lot of comedy clubs in the'80s that still had the disco ball on the ceiling.
J'ai travaillé dans plein de clubs des années 80 qui avaient la boule disco au plafond.
Yeah, I got them from the'70s,'80s and'90s.
Je les ai eus dans les années 70, 80 et 90
All right, we don't play that... ... so let's keep it in the'80s and let's keep it fυn.
Registre fin 80's, et dans la bonne humeur.
We strictly do'80s Joel music'sir.
On se limite aux 80's.
'80s Billy Joel doo-Wop sucks!
Le style 80's de Joel craint!
Ηey, listen'motherfucker, we only sing'80s Joel!
Hé connard, on chante du Joel des années 80!
In the 80s, we entered all the contests.
Dans les années 80,..
Welcome to the world of the 80s.
Bienvenue dans l'univers.. .. des 80's!
In the'80s perhaps, when AIDS victims paid off by dying quickly.
Dans les années 80 peut-être quand les victimes du SIDA payaient en mourant vite.
Meanwhile, we shall sing top hits from the'80s.
Entre-temps, on chantera de grands succès des années 80.
Which'80s, sir?
- De quel siècle, monsieur?
For me, there are only one'80s.
- Selon moi, il n'y a qu'une réponse à ça.
It was the go-go'80s, the height of professional bowling, girls, limos, wristbands.
C'était les années 80, les belles années, l'apogée des quilles professionnelles, les filles, les limousines, les poignets.
Got this'80s skateboard thing going.
Genre skateur des années 80.
See, the prison was built in the mid'80s, so that exit in the administration building is probably protected by an electronic coded lock modified by a security card.
La prison a été construite au milieu des années 1980, donc l'immeuble de l'administration doit être protégé par une serrure à code électronique modifiée par une carte de sécurité.
Blomkvist got the nickname Kalle Blomkvist... when he solved a bank robbery in the 80s.
Blomkvist, dit "Super Blomkvist" pour avoir fait arrêter des braqueurs de banque en 80.
When I was growing up, in the morning, in the summertime, that's how we started the day off--m-80s, ok?
Quand j'étais gosse, les matins d'été, on commençait la journée avec. Des M-80s, d'accord?
M-80s, bottle rockets, cherry bombs- - we had a guy who left the neighborhood and went to vietnam, came back.You know what he said?
M-80, fusées à eau, Cherry Bomb. Un gars du quartier est parti au Vietnam, tu sais ce qu'il a dit à son retour?
Anyway, in the'80s, we all did shit like that.
Dans les années 80, on faisait tous ça.
- In the'80s.
- Dans les années 80.
Yeah,'80s Christian heavy metal.
Ouais, un groupe de Métal des années 80.
Yes, I was born in the early 80s.
Je suis né au début des années 80.
My father was part of ghost recognition of the CIA in the 80s.
Mon père entraînait un groupe paramilitaire pour la CIA.
Seeming to crop up first in the late'80s, the Dollhouse is one of LA's most enduring urban legends.
Probablement apparue à la fin des années 80, la maison de poupée est une légende urbaine qui persiste à Los Angeles.
The stereo only plays'80s rook, the A.C. smells like feet, and it only drive in reverse.
La radio ne joue que du rock, la clim pue les pieds et elle n'a pas de marche avant.
It was the late'80s.
C'était les années 80.
He was lighting some M-80s and they exploded and blew his pinkie off.
Il jouait avec des pétards. Ils ont explosé. Ça lui a arraché le petit doigt.
Yeah, strangled in Fairmount Park back in the'80s.
Étranglée à Fairmount Park dans les années 80.
It was the'80s.Guys like Powers were making millions and you wanted a piece of the pie.
Dans les années 80, des types comme Powers gagnaient des millions et vous vouliez votre part du gâteau.
It's not the'80s.
Les années 80 sont finies!
M-80s?
Des M-80?
No reference to some obscure'80s film? Wow.
Qu'est-ce que vous faites là?
'80s.
- Années 80.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]