English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / A word to the wise

A word to the wise tradutor Francês

70 parallel translation
Ted, a word to the wise.
Ted, un sage conseil.
A word to the wise now to the garbage collectors of the world, to the curio seekers, to the antique buffs, to everyone who would try to coax out a miracle from unlikely places.
Et maintenant, un bon conseil aux ramasseurs de poubelles du monde, aux chercheurs de vieux objets, à ceux qui s'attendent à un miracle dans les endroits les plus improbables.
A word to the wise now to any and all who might suddenly feel the presence of a cigar-smoking helpmate who takes bankbooks out of thin air.
Un petit message à ceux qui ressentiraient... la présence d'un ange fumant le cigare
- Just a word to the wise, kid. - You know what I mean?
Un homme averti en vaut deux.
A word to the wise, Loomis.
Un conseil au sage, Loomis :
A word to the wise is enough!
A mauvais entendeur, salut!
A word to the wise, Coopersmith.
La Parole est au sage, Coopersmith.
A word to the wise, Mr. Shoop :
A bon entendeur, M. Shoop :
- A word to the wise is sufficient.
Un type futé pige à demi-mot!
Johnny Carson'll see to that. So here's a word to the wise. If any of you have any doubts... about being able to successfully solve this case,
Écoutez-moi bien, si vous n'êtes pas sûrs de pouvoir résoudre cette affaire, il serait peut-être sage de tout abandonner.
A word to the wise, Will :
Un conseil d'ami, Will :
- Twenty pounds is the bid. - Sir, a word to the wise.
Un bon conseil, monsieur...
- It was just a word to the wise, sir.
- Ce n'est qu'une mesure de prudence.
You know, look... a word to the wise. Stay in the private sector.
Un conseil : reste dans le privé.
A word to the wise- - stay away from Maggie O'Halloran.
- Un conseil. Laisse tomber Maggie.
A word to the wise :
Juste un conseil :
I'm saying I'd feel more secure with Pappas. - A word to the wise.
Mais là je dis que je serai plus tranquille avec Pappas.
Look, just a word to the wise, all right?
Mais un conseil.
A Word to the Wise. Watch What you say in front of him.
Oui, il faut faire attention :
So, allow me to impart a word to the wise.
Alors écoute cette maxime de sagesse :
A word to the wise, right?
C'est juste un conseil d'ami.
A word to the wise. Don't let Max in unless you want to find your valuables for sale at Empire Music and Pawn.
Un bon conseil, ne laissez pas entrer Max si vous ne voulez pas que vos affaires se retrouvent au mont-de-piété.
A word to the wise, girl.
Un bon conseil, ma fille :
A word to the wise :
Un petit conseil :
A word to the wise :
Un conseil :
A word to the wise, stay away from the Solid State society, or you'll end up killing yourself just like them.
Un bon conseil : ne t'approche pas de la Solid State Society, ou tu finiras par te tuer, tout comme eux.
And a word to the wise, Mr. Butler, your name better not be amongst them.
Et un mot pour finir, M. Butler, votre nom n'a pas intérêt à être parmi eux.
And a word to the wise, if you had anything to do with it, brace yourself.
Et si je puis me permettre, si vous en êtes responsable, préparez-vous à la tempête.
A word to the wise on this fight is sufficient to put money in your pocket.
Un conseil te vaudrait de quoi remplir ton caddie.
And just a word to the wise, okay, no skywriting, no scoreboards, all right?
Et juste un conseil, pas de trucs écrits dans le ciel ou sur un tableau d'affichage, compris?
Leonard, a word to the wise :
Léonard, petit avertissement :
You can go, but a word to the wise, Ms. Dashell.
Vous pouvez y aller, mais un petit conseil, Mme Dashell.
A word to the wise is enough.
A bon entendeur, salut.
A word to the wise : "Be careful where that shit'll kill you".
Alors, un conseil, attention où tu mets les pieds. Cette merde peut te tuer.
A word to the wise from an old man before you go.
Le conseil d'un vieil homme avant votre départ.
A word to the wise?
Puis-je vous donner un conseil?
And a word to the wise to you, you shoot him, I gotta shoot you.
En plus, si tu lui tires dessus, je devrai te tirer dessus.
And a word to the wise, do not trust him.
Un conseil : ne lui faites pas confiance.
Let me give you a word to the wise.
Je vais vous donner un conseil.
Also a word to the wise, you might like to keep your strength about you with that one cos her sweet little mouth could suck a melon through a rye stalk.
- Un dernier mot, Vous préférez garder votre virilité pour celle-là parce que sa petite bouche peut sucer une tige à en devenir un melon.
Kate Lethbridge-Stewart, a word to the wise.
Kate Lethbridge-Stewart, à bon entendeur.
A word to the wise, Sam... don't bite the hand that feeds you.
À bon entendeur, Sam... Ne pas mordre la main qui vous nourrit...
A word to the wise.
Il vous met en garde.
JUST A WORD TO THE WISE, MR. SKULNICK.
Un simple petit conseil, M. Skulnick.
A word to the not-so-wise about your girlfriend : Do what you need to with her, then broom her fast.
Juste un mot sur ta petite amie, fais ce que tu dois avec elle, et jette-la vite.
Word to the wise. British candy is a bit sweeter than what you're used to across the pond.
Bien les enfants, les friandises anglaises sont quelques peu plus succulentes que celles que vous avez l'habitude d'ingurgiter.
A word to the wise, you two.
je te donne un conseil.
Word to the wise, dear - and also to you - do not use me as a reference.
Un conseil avisé, qui ne vous fera pas de mal, ne m'utilisez pas comme référence.
Word to the wise, 007, if you really like her, do not let her see that wall.
A bon entendeur, 007, si tu l'aimes vraiment. ne la laisse pas voir ce mur.
Say, listen - - word to the wise, there's some stuff coming down the pike.
Dis, écoute... à bon entendeur. Il y a des choses qui descendent sur le brochet.
Word to the wise.
A bon entendeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]