Abort the mission tradutor Francês
75 parallel translation
Abort the mission!
Abandonnez mission!
Maybe it's best to abort the mission now.
Mieux vaut abandonner la mission avant d'autres ennuis.
Dr. Beckett is going to abort the mission, thereby changing history on a global basis... and also proving that he's back there.
Le Dr Beckett va faire avorter la mission... et changer l'histoire à l'échelle mondiale... tout en prouvant son existence.
There's no way the unit will function, and I'll abort the mission.
L'unité ne marcherajamais, et j'annulerai la mission.
Abort the mission! Abort the mission!
Annulez la mission!
Abort the mission.
Chef d'escadron aux vaisseaux. Annulez la mission.
Repeat... abort the mission.
Je répète, annulez la mission!
If this passage narrows to less than 500 metres, I will abort the mission.
Si ce passage rétrécit et fait moins de 500 mètres, j'interromprai la mission.
The LEM's descent rocket engine will be used to abort the mission... and get them safely back to Earth.
Le moteur de descente sera utilisé pour les ramener sur Terre.
Every infected person will have their dosage, so you must abort the mission.
Tous les malades seront traités rapidement. Abandonnez mission.
We just received a message from the Tigershark to abort the mission.
On vient de recevoir un message du Tigershark d'abandonner la mission.
On my way. Commander, if we meet any resistance abort the mission.
En cas de résistance, interrompez la mission.
I'm going to abort the mission.
Abandon de la mission. Accrochez-vous.
If that's true, why didn't you abort the mission?
Alors pourquoi ne pas avoir abandonné la mission?
Abort the mission!
Arrêtez la mission!
- Abort the mission.
- Annule la mission.
Unless you've found a way to turn this ship around... I strongly suggest we abort the mission!
A moins que vous trouviez un moyen de dérouter le vaisseau, je sugère que nous abandonnions la mission.
Elle, you will abort the mission.
Elle, tu vas interrompre ta mission.
You told him about your dream, and when the sergeant wouldn't abort the mission,
Tu lui a parlé du rêve, et lorsque le sergent n'a pas voulu annuler la mission,
- Do I abort the mission?
J'annule la mission?
Do i abort the mission?
est-ce que j'annule la mission?
Should we abort the mission?
Doit-on abandonner la mission?
Hmm, it pains me to say this, but I don't think we have any other option here but to abort the mission.
Ça me fait de la peine de dire ça, mais on n'a pas d'autre solution que d'annuler la mission.
Hey, you see me flip my hair like this, that means "abort the mission".
Si tu me vois rejeter mes cheveux, ça veut dire "fin de la mission".
Abort the mission!
Annulez la mission!
The first is to accept failure and abort the mission.
La première est d'accepter l'échec et avorter la mission.
But if you find him and he's weird, like a ventriloquist or a puppeteer or anyone who pretends toys are people, then abort the mission.
Mais si tu découvres qu'il est louche, ventriloque ou marionnettiste ou n'importe qui prenant des jouets pour des gens, abandonne.
Kirk, if you want to abort the mission, that's completely cool.
Kirk, si tu veux laisser tomber la mission, c'est pas grave.
I don't... I can't really abort the mission right now.
Je ne peux plus vraiment reculer, maintenant.
Abort the mission.
Abandonnez la mission.
Dai brought back the Colonel's last order - - abort the mission unless we can confirm the existence of these other units.
Daï a ramené les derniers ordres du Colonel Abandonnez la mission jusqu'à ce qu'on puisse confirmer l'existence des autres unités.
The killer knows that I know, and he will abort the mission.
Le tueur sait que je sais, et il annulera la mission.
Abort the mission.
On abandonne la mission.
I ordered you to abort the mission, and you disobeyed that order.
Je t'avais ordonné d'abandonner la mission. et tu as désobéi à cet ordre.
- Abort, abort the mission!
On annule la mission. - Quoi?
Abort the mission and get out of there.
Abandonne la mission et va-t'en.
Abort the mission!
Annulez la mission.
Abort the operation immediately!
Abandonnez immédiatement la mission. Ordre de rappel.
Abort the operation!
Abandonnez mission.
"Abort the operation immediately."
" Abandonnez immédiatement la mission.
The order to abort came right before I jumped,
La mission vient d'être annulée.
If you continue to violate the ceasefire, I will abort this mission.
Si vous ne respectez pas le cessez-le-feu, j'arrête la mission.
Shut up! So, you're the reckless son of a bitch who refused to abort, fainted and wrecked a multizillion-dollar module.
Alors c'est vous, le petit salopard qui a refusé d'annuler la mission, et qui, du coup, a saboté un appareil de plusieurs millions de dollars!
- Do I abort the mission?
Est-ce que j'annule la mission?
The first was "Eagle, 60 seconds", that meant he got 60 more seconds to land and at the end of that 60 seconds, by mission rule, I would call abort.
Le premier était : "Eagle, 60 secondes." Il lui restait 60 secondes pour se poser.
Abort mission, extraction required. The Intersect has been compromised.
Mission annulée, extraction d'urgence, Inter Secret menacé.
Should we abort the mission?
- On arrête la mission?
Okay, we have to abort the mission.
On annule tout.
You're to abort the primary mission and get off the ship.
Vous devez annuler la mission et évacuer.
Mater, abort the mission.
On arrête la mission.
Like a mission to the moon. Abort.
Comme une mission sur la lune...
the mission 29
mission 112
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
abort 316
abortion 37
abort mission 26
mission 112
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
abort 316
abortion 37
abort mission 26