Activated tradutor Francês
1,804 parallel translation
They're activated.
Ils sont activés.
When the device was activated, you told me what it was called...
Quand l'appareil a été activé, vous m'avez dit comment ça s'appelle...
Our drills place it at four minutes, but to be honest, it's never been activated.
4 minutes en simulation, mais pour être honnête, ça ne s'est jamais produit.
The arson guys think it was activated remotely by phone.
qui embraserait le lieu. Nos experts pensent que ça a été déclenché par téléphone.
Well, seeing as you and Claudette's Wonder Twin powers aren't activated I'll pick up the slack on this one. - Okay. Thanks.
Étant donné qu'avec Claudette, c'est votre reprise, je vous fais une fleur en prenant le relais.
This here is gunpowder-activated,.27 caliber, full auto, no kickback, nail-throwing mayhem, man.
C'est un cloueur à poudre de 27, automatique, pas de recul. C'est le paradis du clou.
He activated a transponder on her car.
Il a fait poser un émetteur sur sa voiture.
Then he used the same type of phone-activated bomb on his own car to blow himself up.
Puis il aurait utilisé la même sorte de bombe activée par téléphone sur sa voiture pour se faire sauter.
Most likely one of the pilots secretly activated the transponder code.
L'un des pilotes a dû activer l'émetteur discrètement.
We've got 10 seconds before the time dilation field is activated.
On a 10 secondes avant que le champ temporel soit activé.
It's all voice-activated, so if the light's on, you're recording.
C'est activé par la voix. Si c'est allumé, ça enregistre.
We've got a cell phone activated trigger.
C'est un détonateur par téléphone.
Milky Way gate just activated.
La Porte de la Voie Lactée vient de s'activer.
Her phone was briefly activated about two hours later. - Since then, nothing.
Il a été activé brièvement 2 h plus tard puis, plus rien.
Dead man's protocol activated.
"Protocole de dernier recours activé."
The particles inside you activated, the particles magnetised and whap!
Les particules en vous se sont activées, se sont magnétisées, et ouah!
If you think about it, the particles activated in Donna, and drew her inside my spaceship.
Si vous réfléchissez à ça, les particules activées dans Donna, l'ont attirée dans mon vaisseau.
Please note... he has activated the time-lock, which prevents the safe from opening.
Vous remarquerez... qu'il a activé la serrure qui empêche le coffre de s'ouvrir.
Okay, so our shield is already activated.
OK, notre bouclier est déjà activé. Quoi d'autre?
He just activated some kind of I.E.D.
Il vient d'activer une sorte d'IED ( engin explosif improvisé ).
The only reason he died when he did is because at that exact moment, someone else activated them.
La seule raison qui fait qu'il soit mort a cet instant est parce que à cet exact moment, quelqu'un d'autre les a activé.
Activated?
Activé?
That must have been when the nanites were activated.
Ca doit être quand les nanites ont été activés.
They're activated and controled by ultralow frequency radio signals.
Ils sont activés et commandés par un signal radio à très basse fréquences.
Biohazard containment system's been activated.
Le traitement d'alerte biologique a été activé.
You know, we're trekking all over the City, shutting down everything the Ancients activated while they were oh so briefly in control, so that we can stop the power from draining from our one precious ZedPM.
Nous parcourons toute la Cité, éteignant tout ce que les Anciens ont réactivé pendant leur brève prise de contrôle, pour pouvoir endiguer la consommation de l'énergie de notre précieux ZedPM.
Cameras are only activated when the motor is started.
Les cameras sont activées seulement quand le moteur est démarré.
The sensors and cameras are activated by the ignition.
Les capteurs et les caméras sont activés par le démarrage.
And her navigation system is activated.
Et son système de navigation est activé.
When this happens, the deadbolts are automatically activated on the door.
Quand ça arrive, les portes se verrouillent automatiquement.
What we really need to do is figure out how this car's hydraulic lift was activated.
Ce que nous devons vraiment trouver est comment les vérins de la voiture ont été activés. Bien, qu'est-ce donc?
Well, that would allow the hydraulics to be activated remotely.
Cela permettrait d'activer à distance les vérins hydrauliques.
Okay, so now our big question is : who activated it and how?
Ok, maintenant notre grande question est : qui l'a activé et comment?
Yeah, and I think I figured out how it activated the car's hydraulics.
Ouais, et je crois que j'ai trouvé comment ça a activé les suspensions hydrauliques. Fais ce numéro.
And why the hell did we make it hug-Activated?
Et pourquoi l'a-t-on réglé pour qu'elle s'active avec des câlins?
Flood defences are being activated and the authorities are confident that these defences are sufficient to repel a tidal surge.
Selon les autorités, les dispositifs anti-inondations suffiront à repousser une brusque montée des eaux.
THX sound system, voice-activated navigation.
Système audio THX, navigation vocale. Quel type de moteur?
Who activated secure closure?
Qui a activé la fermeture?
Jettison activated.
Largage activé.
Something in his DNA that's been activated and won't let him stabilise.
Quelque chose dans son ADN a été activé et l'empêchera de se stabiliser.
Motion-activated.
Détecteur de mouvements.
When we activated them in Weir, she was healed almost instantly.
En les activant chez Weir, ça l'a guérie quasi instantanément.
- And pumping all the water out through an activated charcoal filter that binds the mercury?
- Et pomper toute l'eau à travers un filtre a charbon actif, contre le mercure?
When activated, the Connexus emits a signal that stimulates nerve tissue.
Le Connexus émet un signal qui stimule le tissu nerveux.
It's a fascinating program, really activated the instant that your adrenaline levels rise just beyond a certain point.
C'est un programme fascinant. Il s'active dès que votre taux d'adrénaline dépasse un certain niveau.
Once the panic room is secure, a direct line to the DOD is activated.
Quand la pièce de survie se verrouille, une ligne avec le DOD s'active.
That's a motion-activated photon defense array.
C'est une batterie à photons à détection de mouvement.
Uh, Fargo activated the generator four hours ago.
Fargo a activé le générateur il y a quatre heures.
He has already activated it.
Il l'a déjà activé.
The Genii must have found this place, activated it somehow, and they couldn't figure out how to turn it off, so they did what any other good soldier would do in their situation. Probably.
Probablement.
So the killer activated Dex's hydraulics with a phone call.
Donc le meurtrier a activé la suspension hydraulique de Dex d'un simple appel. Exactement.