Adhd tradutor Francês
85 parallel translation
What he really means is ADHD, for Attention Deficit Hyperactivity Disorder, see?
Ce qu'il veut dire c'est T.A.H., pour Troubles de l'Attention et Hyperactivité, tu vois?
Jamie had ADHD, with conduct disorder and epilepsy.
Jamie souffrait d'hyperactivité et d'épilepsie.
Gave him medication for the epilepsy and therapy for the ADHD.
Médicament pour l'épilepsie et thérapie pour l'hyperactivité.
Attention deficit hyperactivity disorder.
ADHD, le syndrome d'hyperactivité avec déficit d'attention.
ADHD. We'd like you to think about a stimulant drug treatment for Justin.
Nous aimerions suggérer un traitement médicamenteux.
Oh, couple things, all right? I'm a strict vegetarian, and I have ADHD, so you know, I have a hard time sitting still.
Oh, je dois vous dire que je suis végétarien, et que je souffre d'un déficit de l'attention et d'hyperactivité.
- Adderall and Depakote for ADHD and ODD. - He lost his temper?
II a perdu son calme?
Does it seem like every 10-year-old boy you see nowadays has ADHD?
Tous les gamins sont hyperactifs, de nos jours.
ADHD, a Game Boy and an iPod.
Avec un jeu vidéo et un lecteur MP3.
" "At school's today, all the kids are diagnosed" with stuff like dyslexia, hyperlexia, ADD, ADHD.
" À l'école aujourd'hui, tous les gamins ont des trucs comme une dyslexie, hyperlexie, ADD *, ADHD *.
At schools today, all the kids are diagnosed with stuff like dyslexia, hyperlexia, ADD, ADHD...
À l'école aujourd'hui, tous les gamins ont des trucs comme la dyslexie, hyperlexie, ADD, ADHD...
In schools today, kids are diagnosed with stuff like dyslexia, hyperlexia, ADD, ADHD.
À l'école aujourd'hui, tous les gamins ont des trucs comme la dyslexie, hyperlexie, ADD, ADHD.
Why don't we think about some of these disorders such as autism, ADHD childhood cancers, childhood diabetes childhood behavioral problems, Parkinson's disorders.
Prenons des troubles comme l'autisme, les troubles de l'attention, les cancers de l'enfant, le diabète de l'enfant, les troubles du comportement chez l'enfant, la maladie de Parkinson.
I've got ADHD, supposedly.
J'ai un trouble déficitaire de l'attention.
Experimental med for ADHD.
Un médicament expérimental pour l'hyperactivité et le déficit de l'attention.
This now, when we're learning that losing sleep causes a multitude of medical issues, not just depression, but anxiety, weakening of the immune system, ADHD.
Maintenant, alors que nous découvrons que le manque de sommeil cause une multitude de problèmes médicaux, pas seulement la dépression mais l'anxiété, l'affaiblissement des défenses immunitaires, l'hyperactivité et les troubles de l'attention.
She had ADHD because of what I did and then these rages started.
Elle est hyperactive à cause de moi. Puis ses crises ont démarré.
He's got A.D.H.D.
Il a ADHD.
- Mmm. Listen to these symptoms of A.D.H.D. And tell me it's not Luke.
Écoute ces symptômes d'ADHD et dis-moi que ce n'est pas Luke.
Maybe it's the ADHD.
C'est peut-être mon hyperactivité.
I'm a loser. I have dyslexia, ADHD.
Dyslexique et hyperactif.
Yeah. And your ADHD?
Et ton hyperactivité?
And, plus, my ADHD medication.
Et les médocs pour mon déficit de l'attention.
- ADHD? - Yeah.
TDAH?
My son's ADHD and I looked it up online, and that's what he's got.
Mon fils est hyperactif. J'ai cherché sur Internet.
It is widely thought that conditions like ADHD are genetically programmed That conditions like schizophrenia are genetically programmed.
Il est largement admis que les conditions du trouble du déficit de l'attention sont génétiquement programmées ainsi que les conditions de la schizophrénie.
OCD, ADHD, alcoholic - - same stuff they were throwing at me in the joint!
TOC, TDAH, alcoolémie... On me disait pareil, en prison!
Look, the truth is, I've been using ADHD medication and I can't stop.
Écoute, la vérité c'est que j'ai utilisé des pilules ADHD et je ne peux pas m'arrêter.
ADHD runs in the family, and the medication really helped Brian.
C'est courant dans notre famille et les médicaments ont beaucoup aidé Brian. Oui, mais il était plus vieux lors du diagnostic.
What, parents coached a kid so he could score ADHD drugs?
Les parents l'auraient préparé pour obtenir un traitement?
The diagnosis of ADHD is epidemic in this country.
L'hyperactivité est le diagnostic à la mode.
ADHD drugs can be very effective, but they have to be used sparingly and only in clear-cut cases.
Ce type de traitement est efficace, mais il ne doit être utilisé que pour des cas précis.
With ADHD kids, the drugs calm them.
Si vous donnez ça à de vrais hyperactifs, ça les calme.
Why would any parents want their kid saddled with an ADHD diagnosis?
Pourquoi les parents veulent-ils que leurs enfants soient tous des hyperactifs?
I think when they initially started giving him the drugs, they really thought he had ADHD.
Je crois que quand ils ont commencé, ils étaient sûrs qu'il était hyperactif.
Boom! Adhd.
TDAH.
I was diagnosed at four with severe ADHD and with a low-level autism spectral disorder, so I have this mind that's always going with a million different ideas of how we can change things, and improve things, and adapt things,
- Quand j'avais quatre ans, on m'a diagnostiqué un sévère ADHD et un faible autisme donc j'ai cet esprit qui est constamment avec des millions d'idées de comment on peut changer les choses, et les améliorer, les adapter
W-Well, I was addicted to ADHD medication, but I'm clean now... swear.
Eh bien, j'etais accro aux amphetamines, mais je suis clean maintenant... Je le jure.
ADHD is very hot right now.
L'hyperactivité est en hausse
Uh, ADHD.
Troubles de l'attention.
My son has severe ADHD.
Mon fils souffre d'un trouble du déficit de l'attention.
Oh, and... toxicology came back positive for ADHD medicine.
Oh, et... les résultats toxicologiques sont positifs aux médicaments du TDA.
My mom has ADHD and it's like... lt's called positive road blocking.
Ma mère souffre de TDAH... C'est un barrage positif.
I'm thinking possible ADHD diagnosis for both boys.
Je pense que tout les deux ont été diagnostiqués avec TDAH.
Why you wanna spend any time with some broke-ass hustler with ADHD?
Pourquoi voudrais tu passer ta journée avec un gigolo fauché qui a des troubles de l'attention?
There's an amphetamine / ADHD cocktail that's been going around.
Il y a un cocktail d'amphétamines qui tourne dans le coin.
It's used to treat ADHD.
On l'utilise contre l'hyperactivité.
Ashley was diagnosed with ADHD when she was 11.
On a diagnostiqué une hyperactivité à Ashley quand elle avait 11 ans.
- Did she have ADHD like her daughter?
- Elle était hyperactive comme sa fille?
He's got ADHD, too.
Il a un trouble de l'attention, lui aussi.
So you think he's ADHD, just like Brian?
Ça se pourrait.