Adora tradutor Francês
43 parallel translation
Bobby and his Adora-Belles.
Bobby et ses Adora-Belles.
lriquiadoredthecityandsoon foundajobinabrothel. Nowshedisappearsfromthisfilm.
Iriqui adora la ville... elle trouva vite une place dans une maison close... et disparut du film.
She loved it.
Elle adora ça.
Adora, if anybody wants me, I'm going to Starbucks!
Adora, si on me demande, je suis à Starbucks.
We would chase one another across the mossy hills and then like naked under Adora's moons and Vala would sometimes....
On se courait après sur les collines verdoyantes, puis on s'étendait, nus, sous les lunes d'Adora - et Vala parfois...
That is adora - Look at the little cowboy hat.
Que c'est mignon. Regarde ce chapeau cow-boy.
Adora has a visitor.
Adora a un visiteur.
Adora doesn't have an Aunt Flow.
Adora n'a pas de tante Fuite.
Madame Razz, where is Adora? !
Madame Razz, où est Adora?
Adora's riding the "cotton pony," if you get my meaning.
Adora chevauche le "Poney de coton", si tu vois ce que je veux dire.
Adora is... "floating on the crimson tide" right now.
Adora... "flotte sur la marée rouge" en ce moment.
Neither Adora nor She-ra can help any of you right now.
Ni Adora, ni She-ra ne peuvent vous aider pour l'instant.
That you allow me to serve and worship you as Lancelot served and worshipped Guinevere.
Que vous me permettiez de vous servir et de vous adorer tel Lancelot qui servit et adora Guenièvre.
He showed her his work, which delighted her.
Il lui montra son travail, qu'elle adora
And they worshipped the dragon which gave power unto the beast, and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast?
On adora le dragon et on adora la bête, disant : Qui est telle la bête?
I love the cockroach scene.
Scène Adora cafard.
The public loved Batman.
Le public adora Batman.
Adora Belle Dearheart.
Adora Belle Chercœur.
If I go near Adora again, the letters will kill me.
Si je m'approche d'elle, les lettres me tueront!
I told Adora to meet you at 8 o'clock.
Je lui ai dit de vous retrouver à 20 h.
Adora, I'm sorry.
C'est votre faute.
I think it's best you stay away from Miss Adora.
Je crois qu'il vaut mieux vous tenir éloigné de Mlle Adora.
Miss Adora.
Mlle Adora.
Adora those things I said on the gallows when I was staring death in the face about the gentlest touch of all.
Ces choses que j'ai dites sur le gibet. Quand je regardais la mort en face. Sur la plus douce des caresses.
Marie uh, Osmond uh, Adora?
- Marie... - Osmond... Adora?
Marie Osmond, Adora Belle Freida Fright Doll.
Poupée Marie Osmond Adora Belle Freida Fright.
I'm callin'to order the Marie Osmond Adora Belle Freida Fright Doll.
Adora Belle Freida Fright.
"Adora-whore-able."
"Adora-pute-able."
Adora-whore-able?
Adora-pute-able?
Adora-bull.
Adorable.
Adora me mas que cualquier otra.
Il m'aime plus que quiconque.
Trust me, I will win him over before you come home.
Crois-moi, il m'adora avant ton retour.
And you're an adora-babe.
Et tu es un bébé adorable
Oh, well, if it isn't my two fav...
Tiens, ce sont mes deux adora...
Adora.
Adora.
'Adora, I'm sorry.
Je suis désolé.
I'd love to, Adora.
J'adorerais, Adora.
If I get within 50 yards of Adora, I'm a dead man.
Si je l'approche à moins de 50 m, je suis mort.
Adora, he murdered your brother.
Il a tué votre frère.
Adora, will you trust me just this once?
Faites-moi confiance pour une fois.
Adora, wait.
- Attendez.
Adora, that's a really neat trick you pulled off.
Vous avez vraiment bien réussi votre coup.
Adora, just listen to me. Give me the crossbow.
- Écoutez-moi.