Agostino tradutor Francês
135 parallel translation
Agostino, go get some!
Agostino, tu ne te sers pas?
Agostino will come.
Agostino va venir.
Good bye, Agostino
Au revoir.
Agostino, I'll be a bit late.
Je rentrerai un peu tard.
Oh, that stinker Agostino.
Agostino! Quel fumier!
Yes... The time's come to sort this Agostino out.
On va lui donner une leçon.
Is that Agostino with his arm raised?
C'est lui, avec le bras levé?
Agostino!
Agostino!
Agostino, turn around!
Agostino, tu entends!
Agostino, what have you done?
Agostino, que fais-tu?
Will you ruin our love like they ruined yours when the poor girl married Agostino?
Tu détruirais notre amour comme on a détruit le tien Quand cette pauvrette a épousé Agostino.?
He's gone to Agostino's funeral.
A l'enterrement d'Agostino.
The miracle with the fish... Agostino dead...
Le miracle des poissons, la mort d'Agostino...
I'm the same size as poor Agostino. His uniform would fit me perfectly.
J'ai la taille d'Agostino, son uniforme m'irait bien.
When Agostino was directing traffic nobody could see him.
On ne voyait pas Agostino dans la circulation.
Agostino and his mother were always together.
Agostino et sa mère étaient toujours ensemble.
Beside her Agostino felt safe, as if the day were loaded with meanings... that only his mother knew... and that she would have revealed them to him.
A côté d'elle Agostino se sentait en sécurité, comme si le jour était chargé de significations que seule sa mère connaissait et qu'elle lui aurait révélées.
Agostino...
Agostino...
Come, Agostino.
Viens Agostino.
Agostino obeyed, and was as proud as someone... whom has been allowed to participate in a ritual.
Agostino obéit, et était aussi fier que quelqu'un... qui a été autorisé à participer à un rituel.
Agostino, aren't you coming in?
Agostino, allez viens!
Agostino... why don't you come in?
Agostino... Pourquoi tu viens pas?
Often Agostino and his mother could complete each other's phrases.
Agostino et sa mère pouvaient compléter les phrases de l'autre.
If they lost this intimacy, thought Agostino, what would have become of his serene happiness?
S'ils perdaient cette intimité, pensait Agostino, que serait advenu de son bonheur serein?
Agostino felt inside him the power of these moments.
Agostino sentait en lui la puissance de ces moments.
Agostino got the duty of accompanying them and attending their talks, their swimming.
Agostino obteint le droit de les accompagner et d'assister à leurs entretiens, leurs baignades.
Agostino.
Agostino.
Here we are, come on, Agostino.
On y est, allez, Agostino.
Agostino, you tell him.
Agostino, dis-lui.
Eh, Agostino?
Hé Agostino? Tu dis quoi?
They kiss, Agostino, eh?
Ils s'embrassent, Agostino, hein?
I play the man and you play Agostino's mom.
Je joue l'homme et tu joues la mère d'Agostino.
From that day there began for Agostino... a dark and tortuous time.
De ce jour commença pour Agostino une période sombre et tortueuse.
Agostino waited, and imagined the mother surrendered in the arms of the young man, he was sure that that day, what had happened is what his presence... had been preventing so far, as demonstrated by the kids... and Saro.
Agostino attendait, et imaginait sa mère abandonnée dans les bras du jeune homme, il était sûr que ce jour-là, il s'était passé ce que sa présence avait empêché depuis ce jour, comme démontré par les garçons et Saro.
But, how many empty and unhappy days awaited Agostino, before that vacation ended.
Combien de jours vides et malheureux attendaient Agostino, avant que les vacances se terminent.
Agostino won.
Agostino a gagné.
Come on, Agostino.
Allez, Agostino.
Come, Agostino, come on, Agostino.
Viens Agostino, allez Agostino.
What is it, Agostino?
Qu'est ce qu'il y a Agostino?
Come here, Agostino.
Viens ici, Agostino.
Come on, Agostino.
Viens Agostino.
Agostino, listen.
Agostino, écoute.
Some other time, I promise, Agostino, I swear!
Une autre fois, je promets, Agostino, je le jure!
August, Agostino!
Août, Agostino!
Agostino, tell me the poem, too?
Agostino, tu me dis un poème aussi?
Yet he gave some to Agustino. You see that?
Il en a encore donné à Agostino.
Come you too, Agostino, and we'll show you the strip-tease.
Viens aussi Agostino, et on va te faire un strip-tease.
Agostino, if one nice day your mother should see me so naked, what would she say?
Agostino, quel beau jour si ta mère me voyait nu, elle dirait quoi?
I am. Well, no. Come here, near me, Agostino.
Viens à côté de moi Agostino.
Agostino, what's up with you, wandering around at this hour? I can guess.
Agostino, qu'est-ce que t'as, te balader à cette heure?
Please, Agostino
Ne réponds pas.