English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Aids

Aids tradutor Francês

2,150 parallel translation
Okay, it's not going to end the AIDS pandemic, but maybe, just maybe, it's a start.
Ça n'arrêtera pas l'épidémie du SIDA, mais peut-être que c'est un début.
You need to have Band-Aids around.
Ayez des pansements à portée de main.
Undiagnosed HIV / AIDS.
Un VIH non diagnostiqué.
Maybe I'll give him some Spanish fly so he won't have a problem shooting them full of his filthy AIDS in front of a crowd.
Je lui donnerai de la mouche espagnole pour qu'il n'ait pas de problème à les contaminer.
Three from hepatitis, three from cancer, and one AIDS-related.
Trois d'hépatites, trois de cancer, et un lié au SIDA.
Fine, but it won't be nearly as impressive without the visual aids.
Très bien, mais ça sera moins impressionnant sans les diapositives.
Show off. Okay, I've got my weapons list and visual aids, courtesy of Angela.
Ok, j'ai ma liste d'armes et des aides visuelles, courtoisie d'Angela.
Are you really trying to tell me that things like New Orleans, AIDS, sugar-free ice cream, crack babies,
Essayez-vous vraiment de me dire que La Nouvelle-Orléans, le sida, la crème glacée sans sucre,
fucking go skate into an aids tree, you motherfucker.
J'espère que tu rentreras dans un arbre séropositif, enfoiré!
They'll charge $ 500 for a vial of AIDS serum that costs 50 cents.
Du genre à facturer 500 $ pour une fiole de sérum anti-sida qui coûte 50 cents.
Oh, and while you're running stuff by, run by them that five percent of the gross of the profits will go towards a group of Third World AIDS organizations that Professors Eppes and Ramanajun will be putting together for you.
Oh, et en même temps, dites leur aussi que 5 % en retour sur les profits reviendront à une organisation d'aide contre le sida pour le tiers-monde, que les Professeurs Eppes et Ramanujan vous désigneront.
Band-Aids on your face.
Des pansements sur le visage.
My client isn't protesting against a doctor trying to cure AIDS here.
Mon client ne manifeste pas contre un docteur voulant guérir le SIDA.
But Swan's working the AIDS thing.
Mais Swan travaille sur le sida.
Work was done at NorBAC to reverse engineer AIDS drugs.
Le NorBAC a pratiqué la rétro-ingénierie sur des médicaments contre le Sida.
He'll think he can quit when he wants and then he's gonna die of AIDS or Hep C or an overdose.
Il pensera qu'il peut arrêter quand il veut. Alors, il mourra du Sida, de l'hépatite C ou d'une overdose.
He had aids.
Il avait le sida.
" After all, AIDS is a deadly, incurable disease.
Après tout, le SIDA est une maladie mortelle incurable.
But no matter how you come to judge, Charles Wheeler and his partners'unethical, moral, and inhuman terms, the fact of the matter is, when they fired Andrew Beckett because he had AIDS, they broke the law. "
Mais peu importe ce que vous allez penser de Charles Wheeler et de ses collègues sans éthique morale, dans des termes inhumains ; là où est le problème, c'est que quand ils ont viré Andrew Beckett parce qu'il avait le SIDA. Ils ont violé la loi.
I lost my land navigational aids.
J'ai perdu mon navigateur terrestre.
I know there are a lot of people living with aids, and I just...
Je sais que beaucoup de gens vivent avec le sida, et je...
All the proceeds from this song will go to Save My Life, which will disburse the money to children with AIDS in Africa.
Tout l'argent gagné avec cette chanson ira à l'association "Save my life", Qui utilisera l'argent pour sauver les enfants africains atteints du sida.
It promotes intestinal flora which aids in healthy digestion.
Ça régénère la flore intestinale et améliore la digestion.
while an entire continent is dying from AIDS and starvation as the rest of the world pretends not to notice, it's just not that easy these days to have faith in man.
et de la famine pendant que le reste du monde fait semblant de ne pas le voir, il n'est pas facile d'avoir foi en l'homme.
They have visual aids.
Ils avaient des supports visuels.
They use visual aids. And they just made us look like dopes.
Ils ont des visuels, et nous font passer pour des cons.
- Visual aids.
- Des visuels...
When your lover was dying of AIDS.
Quand ton compagnon mourait du SIDA.
- Yeah, but my partner died of AIDS.
- Ouais, mais mon partenaire est mort du SIDA.
In the room you will find an assortment of visual aids.
Dans cette pièce, vous trouverez un assortiment d'aides visuelles.
I don't know how these are gonna affect me and you know, I don't really believe in taking sleep aids.
Je ne sais pas quels effets ça va avoir sur moi et tu sais, je ne crois pas trop au fait de prendre de l'aide pour dormir.
- You don't believe in taking sleep aids?
- Tu ne crois pas au fait de prendre de l'aide pour dormir?
I have AIDS.
J'ai le SIDA.
Rabies, scabies, AIDS, hepatitis.
La rage, la gale, le sida, l'hépatite.
And then came AIDS... this... terrifying new disease that panicked the world.
Et le SIDA est arrivé. Cette... effrayante maladie qui a paniqué le monde entier.
Abby holt has H.I.V... which in all likelihood will develop into AIDS.
Abby Holt est séropositive. Elle va sûrement contracter le SIDA.
We've sort of forgotten about AIDS in this country.
On a plus ou moins oublier le SIDA dans ce pays.
The statistics on AIDS are horrifying, 65 million and counting.
Les statistiques sur le SIDA sont effrayantes. 65 millions et des poussières.
How about we get someone with AIDS to pee in her eyesocket, so she dies all slowlike?
Et si on faisait pisser quelqu'un qui a le Sida, comme ça elle mourra lentement.
Nobody here has AIDS!
Personne ici n'a le Sida!
But we've got to have AIDS before we pee in her eyesocket!
Mais on doit avoir le Sida avant de lui pisser dans l'orbite.
Now don't be down y'all. I bet we can find some AIDS out in the forest.
Allons, je parie qu'on peut trouver un sidaïque dans la forêt.
You know, with aids and...
Tu sais, avec le sida et...
Law makers renewed the primary programs for low income HIV and AIDS patients.
"Les législateurs ont renouvelé les aides " aux malades et aux sidaïques les plus pauvres.
Named for Ryan White, a young AIDS activist...
"Cette loi porte le nom de Ryan White..."
I feel like the correct answer could crucify Latekka, so I'm gonna have to say, hell, yeah, with bells on, and I'd show up bearing gifts - arthritis medicine, hearing aids, all 12 seasons of "Murder, she wrote" on DVD.
J'ai l'impression que la bonne réponse pourrait crucifier Latekka, alors je vais devoir dire, bon sang, ouais, avec enthousiasme, et j'arriverais avec des cadeaux... des médicaments pour l'arthrite, aide auditive, les 12 saisons d'Arabesque en DVD.
I'm gonna be looking for spider-Man band-Aids.
À chercher des pansements Spiderman.
Gerald, don't touch it. That's how your uncle got AIDS.
Lâche-le, c'est comme ça que ton oncle a eu le sida.
I work better with visual aids.
J'aime avoir des preuves devant moi.
Your application has been accepted, and we are delighted to offer you a post in Nairobi working as part of the health-care program that focuses on children orphaned by AIDS. "
"votre candidature a été acceptée" "Nous avons le plaisir de vous offrir un poste à Nairobi, " au sein du programme de santé destiné aux enfants
No Aids, no death...
Pas de sida, pas de mort... le plaisir du sexe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]