Aim tradutor Francês
4,063 parallel translation
Either way, the aim of the strategy is the throw the killer off course.
Dans tous les cas, le but de la stratégie est de perturber le tueur.
What can I say, I aim to please.
Ce que je peux dire, Je vise à plaire.
The aim's not true.
Ce n'est pas le but.
Aim higher.
Visez plus haut.
Aim for the joints!
C'est parti! Attaquez le!
My aim was to give these wasted lives purpose, meaning, and I've succeeded beyond my wildest imagination.
Mon but était de donner à ces vies perdues des objectifs, un sens, et j'ai réussi au-delà de mon imagination la plus folle.
Walker may have lost his mind, but he did not lose his aim.
Même en ayant perdu la tête, il aurait bien visé.
Lucky for Will he's got the aim of a sharpshooter who's been trained to shoot and hit the target that- -
Heureusement, il vise comme un tireur d'élite, qui a été formé pour tirer et atteindre sa cible...
If you've got really good aim.
Si tu as une bonne visée
We believe our latest targeting metrics will work with precision, and that we will finally be able to aim - the HEARPE device with accuracy.
Nous estimons que nos nouveaux paramètres de visée sont précis et nous permettront de diriger le rayon HEARPE avec efficacité.
Clay's never been real good with his aim.
Clay n'a jamais été vraiment doué avec les buts.
I imagine I'd aim a little bit higher than a vitamin salesman.
J'imagine que je viserais un peu plus haut, qu'un vendeur de vitamines.
We aim to please.
On essaye de satisfaire.
But I aim to find out.
Mais j'ai bien l'intention de le savoir.
Aim... fire!
Visez... Tirez!
Thing about me and teleports, I've got a really good aim.
Ou pour le dire autrement... suceurs! Une chose à propos de moi et des téléportations, j'ai un très bon objet.
Take aim!
Vise.
When I was at school, when we had a concert three months away... that would be the thing you'd just aim for and look forward to
A l'ecole, un concert dans trois mois devenait l'objectif prioritaire a atteindre.
I love y...
Je t'aim...
I want you to aim for the rear quarter panel of their car, don't let off the gas.
Vous allez viser l'arrière gauche de la voiture et allez-y à fond.
Your aim has improved.
Ton but s'est amélioré.
One, you have terrible aim.
Premièrement, les buts sont terribles.
I'm flattered, I aim...
Je suis flatté, mais je...
You must aim past the horizon, Sab Than.
Il faut viser au-delà de l'horizon, Sab Than.
- Aim at people love car. - Hmm.
destinée aux amateurs de voitures.
Eight? Designed so that would aim to open the division's Secret? population.
S'il est conçu de cette manière, l'objectif serait de créer une nouvelle section à l'intérieur du secrétariat.
Or just good aim.
- Ou peut-être seulement bien visé.
Direct aim and manual pursuit good to go on all cannons.
Objectifs directs et poursuite manuelle. Ok pour tous les canons.
♪ When you take aim ♪
♪ Quand vous visez ♪
Had the aim of Men been true that day much would have been different.
Si les Hommes avaient atteint la cible, ce jour-là, tout serait bien différent.
The ass of an angel the brain of a man, the aim of Annie Oakley?
Le cul d'un ange, le cerveau d'un homme, le tir de Lucky Luke?
Aim!
En joue!
The aim? To conquer The Golden Mile. Twelve pubs along a legendary path of alcoholic indulgence.
Le but : réussir le barathon de la Voie maltée, 12 pubs jalonnant un parcours légendaire de volupté alcoolisée.
Why don't you fucking aim, huh? I have a particularly explosive ejaculate.
Quand j'éjacule, ça explose partout.
"Advanced Idea Mechanics," or "AIM," for short. Do you get it?
Advanced Idea Mechanics, ou AIM... pigé?
You know, I invited Tony to join AIM 13 years ago.
J'ai voulu embaucher Tony... il y a 13 ans.
Your redesign, your big rebrand, that was AIM, right? Yeah.
Ton grand recyclage, c'était AIM, non?
Once I factored in available AIM downlink facilities I was able to pinpoint the Mandarin's broadcast signal.
En scannant les sites de réception d'AIM, j'ai localisé le signal du Mandarin.
Aim for the throat.
Visez la gorge.
Navidad, come over here and help me aim.
Navidad, viens m'aider à viser.
Aim. Fore!
Balle!
I hope you're not putting yourself through all this with the aim of impressing the princess.
Tu comptes impressionner la princesse?
Aim high!
En hauteur!
You're blessed with excellent aim, Otto!
Vous visez excellemment bien, Otto.
Aim.
Armé.
Hey, Mouse, are you ready with that 18-year-old aim?
Prêt. Mouse, avec tes yeux de 18 ans?
Aim for their heads!
Visez la tête!
Aim for their heads.
Vise la tête!
Aim higher.
Vise plus haut.
Aim for his chest.
- Vise son torse.
Next time, I aim a little higher.
La prochaine fois, je viserai un peu plus haut.