Aimé tradutor Francês
219,759 parallel translation
I didn't like it that much that time.
Je n'ai pas autant aimé cette fois-ci.
That's the motto of the world's most beloved Scottish billionaire duck!
C'est la dévise du canard écossais milliardaire le plus aimé au monde!
What's so important that you'd be willing to trade your beloved ship for a magic bean... again?
Qu'est-ce qu'il y a de si important pour que tu sois prêt à échanger ton navire bien-aimé pour un haricot magique... encore une fois?
Big Boy Cupid... I like that.
Vrai Cupidon... j'aime ça.
I'm really loving your vibe right now.
J'aime ton énergie.
I already e-mailed you the reports, but I know you love hard copies, and I love that about you.
Je t'ai déjà envoyé les rapports par email, mais je sais que tu aimes les exemplaires papier et j'aime ça.
And I just wanted to find some way to show you... how much I love you.
Et je voulais trouver un moyen de te montrer... à quel point je t'aime.
I love him.
Je l'aime.
- Love you.
- Je t'aime.
"I love your face, your mind... and your butt."
J'aime ton visage, ton esprit, et tes fesses. "
I like you. I like you.
Je vous aime bien.
Now, that's an idea I can get behind.
Ça, c'est une idée que j'aime bien.
I like the sound of that.
J'aime bien cette idée.
I like bacteria.
J'aime les bactéries.
Have I mentioned how much I like your new look?
Ai-je déjà mentionné à quel point j'aime ton nouveau look?
- I love you, Ravi.
- Je t'aime Ravi.
I love you, too, Liv.
Je t'aime aussi, Liv
I don't like knowing their names, I only get attached.
Je n'aime pas connaître leurs noms, je m'attache.
This is what he believes, and this is the reason, above all, I love him.
Voilà ce qu'il croit, et ceci est la raison, pour laquelle je l'aime.
Because I don't like being worried about.
Je n'aime pas que l'on s'inquiète pour moi.
He likes me, so exciting!
Il m'aime bien, c'est si excitant!
I like it.
Je l'aime bien.
Oh, I like the hat!
J'aime ce casque!
I don't like guns.
Je n'aime pas les pistolets.
I've got a better idea.
J'aime une meilleure idée.
I think she likes you.
Elle vous aime bien.
I don't like talking about him.
J'aime pas parler de lui.
I like watching you eat.
J'aime te regarder manger.
I kind of like cooking.
J'aime bien cuisiner.
I just love hearing them play.
J'aime juste les entendre jouer.
It's not Lena's fault that your girlfriend doesn't like your kid, baz.
Ce n'est pas de la faute de Lena si ta copine n'aime pas ton enfant, Baz.
And I love you!
Et je t'aime!
Hey. Since we're doing this, I got to say, do not like the color of your bathroom.
Puisqu'on est en train de faire ça, je dois dire que, je n'aime pas la couleur de votre salle de bain.
My baby's got a real sweet tooth.
Mon bébé aime vraiment le sucré.
We came down to your secret museum to look for you, because we love you?
On est parti à ta recherche dans ton musée secret, parce que... on t'aime?
I love lying.
J'aime mentir.
- ♪ I like to choke ♪ - ♪ I like to gag ♪
- J'aime étrangler - J'aime étouffer
- ♪ I like Michael's hair ♪ - ♪ I like his bum ♪
- J'aime les cheveux de Michael - J'aime son cul
She's refined. She sort of enjoys the finer things in life.
Elle aime les choses raffinées.
Does your lady like nougat?
Votre dame aime le nougat?
- Does she like toffee?
- Elle aime les caramels mous.
She's sweet, but she's kind of got a dark sense of humor, dry.
Elle est gentille, mais elle aime l'humour noir.
Okay, love you, too, Dad.
Je t'aime aussi papa.
I love you.
Je vous aime.
Oh, I like that, too.
J'aime ça aussi.
♪ Now that I've been loving you So long ♪
Je t'aime depuis si longtemps
Oh, I love you, too.
Je t'aime aussi.
I've been separated from the woman I love, and now she's in danger.
J'ai été séparé de la femme que j'aime, et maintenant elle est en danger.
What,'cause I like a breath of fresh air?
Parce que j'aime prendre une bouffée d'air frais?
'Cause I like seeing the sky and the stars?
Parce que j'aime contempler le ciel et les étoiles?
Waitin'makes me antsy I likes living chancy
L'attente me rend nerveux J'aime prendre des risques