English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Albatross

Albatross tradutor Francês

240 parallel translation
In sea lore, the companion of ships and the good old men of honest mariners but an angel of destruction to those who do him ill. The albatross.
Compagnon des navires et bon présage des marins, l'albatros est l'ange de la destruction de ceux qui lui nuisent.
I wonder what it means. Are you certain that the albatross doesn't suggest some memories, some association with your family? Think.
L'albatros ne vous inspire aucun souvenir?
"And instead of the cross, the albatross about my neck was hung."
Au lieu de la croix, L'Albatros Au sujet de mon cou a été pendu.
The Albatross.
L'albatros.
Look, Captain, on the staff. The banner of the Albatross.
Regardez, Capitaine, sa bannière.
The Albatross isn't a barge you can run away from.
On lui coupe le vent. On n'échappe pas à l'albatros.
Take this man aboard the Albatross. Have him put in irons.
Emmenez-le à bord de l'albatros et enchaînez-le.
One ship, the Albatross, with a picked crew.
Un seul bateau, l'albatros, avec un équipage trié.
I'll meet fewer Spanish ships that way. Anchor the Albatross in a secluded inlet, land my men and supplies.
On évitera ainsi la flotte espagnole, ancrera l'albatros dans une passe retirée.
Within a week or so, just as soon as the Albatross is ready.
Dès que l'albatros sera prêt.
Captain, if you don't mind my asking, but I suppose after what I done... there ain't no place for me on the Albatross?
Malgré ce que j'ai fait, n'y a-t-il pas une place à bord pour moi?
Is that the Albatross?
Est-ce l'albatros?
Your Grace will recall she released Thorpe... after his attack upon my ship... and that on the heels of this offense she allowed the Albatross to sail... presumably to trade in Egypt.
Votre Grâce avait relâché Thorpe après qu'il eut attaqué mon bateau et autorisé le départ de l'albatros vers l'Égypte.
Get that albatross out of here.
Sors-moi cet oiseau d'ici!
Looks as if we dunked for a four-motored albatross.
On a plongé pour un albatros quadrimoteur.
- Albatross have retractable landing gear?
- Faut jamais se fier aux albatros.
The Albatross!
L'Albatros!
Can't you hear her, you ancient albatross with a dirty mouth?
Juste à côté de toi. Tu ne la vois pas? Tu ne l'entends pas, espèce de vieil albatros puant?
Everything from an albatross to a shrike.
Tout de l'albatros à la pie-grièche.
Children, who wants to help Mother pluck the albatross?
Qui le demande? Je m'appelle Addams. J'appelle d'Amérique.
We had good times aboard The Albatross when you was mate, ay?
On a eu de bons moments sur l'Albatros quand tu y étais second.
Holy Joe Longfoot, mate of the Black Albatross!
Saint Joe Longfoot, second de l'Albatros Noir.
By the black Albatross, ye met your doom now, my Cherub.
PIKE : Par l'Albatros Noir, tu viens de signer ton arrêt de mort, mon Cherub.
There's gold for ye all if we can but board the Albatross.
Vous aurez tous de l'or si on peut regagner l'Albatros.
All those rocks along the coast, and... and the dolphin and the albatross.
Les rivages rocailleux, les dauphins, les albatros!
Albatross in Normandy?
En Normandie?
He was in Luther and Nobody Loves An Albatross and a lot of TV commercials.
Il fait surtout de la télévision... et de la publicité.
He was in Luther and Nobody Loves An Albatross, and he does a lot of TV.
Il fait beaucoup de télévision.
Two plays called Luther and Nobody Loves An Albatross, and a lot of TV.
Il a joué dans "Luther" et "Nobody Loves An Albatross". Il fait surtout de la télé et de la radio.
Ever since you've married me, Douglas, you've treated me - like an albatross.
Depuis notre mariage, Douglas, tu me traites comme un albatros.
Albatross!
Albatros!
Albatross?
Albatros? Deux esquimaux, s'il vous plaît.
I haven't got choc ices. I've only got the albatross.
Je n'ai que de l'albatros.
Albatross.
Albatros.
Can the head of the vice squad turn himself into an albatross, whenever he wants to?
Est ce que le chef de l'antigang se transforme en Albatros a volonté?
You go away, albatross!
Va-t'en, l'albatros!
No trace of Stef Tassel,'the Albatross', who's escaped from prison.
- Toujours aucune trace de Tassel,.. .. évadé de Markstein, arrêté en 1968 pour le meurtre..
What did I pop on? Albatross?
Ou est-ce que j'ai mal prononcé?
Too strange to be an albatross.
Trop étrange pour un albatros.
Today was supposed to be my first important photo session, and Mario is... was a photographer, an assistant at the Albatross agency.
Je devais faire mon premier reportage important et Mario... Il était photographe au studio Albatros.
The key to everything, Mrs. Mayer, is at the Albatross agency.
La clé de tout, Mme Mayer, se trouve à l'Albatros.
The Albatross agency.
Studio Albatros.
It was Gisella Pozzani, 32 years old. She owned the Albatross modeling agency, which appears to be at the center of this string of crimes.
Il s'agit de Gisella Pozzani, 32 ans, directrice du studio Albatros, qui est au centre de ces crimes horribles.
The second victim was Mario Ferreri, a photographer working for the Albatross agency.
La deuxième, Mario Ferreri, un photographe qui travaillait pour le studio Albatros.
A message from Albatross.
Un message d'Albatros.
Message received from Albatross.
Un message d'Albatros.
" the albatross, the great bird of the sea...
" Attrapent des albatros
( Steed ) An albatross.
Un albatros.
Albatross!
- Albatros!
- Like an albatross?
- À droite.
Like an albatross?
Comme un albatros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]