Album tradutor Francês
4,749 parallel translation
Russian FSB keeps a photo album of all their friends.
Le Service fédéral de sécurité de la Russie garde un album photo de tous leurs amis.
- I saw an album on Facebook. She posted it, and I caught it before she blocked me.
J'ai vu un album sur Facebook, avant qu'elle me bloque.
I'm ethan. We will produce your album.
Nous produirons votre album.
I still get all that, right, even if we're just engaged? Hold on. I'm reading.
Dis moi juste, mon album, ma tournée... je les aurais toujours, même si on n'est plus fiancé?
You know, my album, my tour - -
Tu sais, mon album, ma tournée...
So, does Nicholas have a photo album?
Donc, est-ce que Nicholas a un album photo?
Still looking through that album?
Toujours à la recherche de cet album?
Would you please be so kind as to put the guitar away for the class photo, which it is my presidential duty to remind you, is not an album cover.
Pourrais-tu être gentil et éloigner la guitare pour la photo de classe, qui, c'est mon devoir de présidente de te le rappeler, n'est pas une pochette d'album.
So this is a photo album that I made for Clinton.
Voilà un album photo que j'avais fait pour Clinton.
MJ's Dangerous album cover.
La pochette de l'album Dangerous de Michael Jackson.
I mean, 2112's an okay album, but a t-shirt...?
"2112" est un bon album, mais un tee-shirt...?
You still looking like my album cover? "
Tu ressembles toujours à la pochette de l'album? "
This, coming from the guy who has the Josh Groban Christmas album.
Ça, venant du gars qui a l'album de Noël de Josh Groban.
It's like a cannibal corpse album cover.
On dirait la jaquette d'un album de Cannibal Corpse.
- The album's not gonna sell.
- L'album ne se vendra pas.
Nobody's gonna believe that, especially after the record comes out.
Personne n'y croira, surtout après que l'album soit sorti.
So I'm gonna go over and meet with Liam this afternoon so we can start sequencing the album, and then all we have to do is figure out a release date and what single we're gonna use.
Je vais tout passer en revue et aller voir Liam cet après-midi pour qu'on commence à partager l'album, et ensuite on trouvera une date de sortie et quel single on utilisera.
I mean, it's probably just the same crap they used for my last album.
C'est la même connerie qu'il a utilisé pour mon dernier album.
Research on our album from Edgehill.
Une étude par d'Edghill.
You know that this market research says that "Better Days" is not the single to launch our album.
Cette étude dit que "Better Days" n'est pas le single qui lancera notre album.
Well, it's a good parting gift for me,'cause if that single does well, -... it's gonna help me sell my album.
C'est un bon cadeau pour moi, car si ce single marche, il va m'aider à vendre mon album.
According to the research, it says there is not a single on the album.
D'après l'étude, il n'y a pas de single dans l'album.
He says we're artists. We made the album we wanted to make, and we weren't thinking about any of that stuff, which is true.
On fait l'album qu'on a envie, et on ne pense pas à tout ce truc, ce qui est vrai.
But I'm getting together songs right now for my next album pretty quickly, and I was just hoping that y'all wouldn't mind locking yourselves away for a few days, just to write some stuff, see what happens.
Mais je cherche des chansons pour mon prochains album rapidement, et j'espérais que vous pourriez vous enfermer quelques jours, pour écrire et voir ce que ça donne.
And I have to tell you, the consensus across the board is that... You know, it's... it's a great song, but it's just not the song that's gonna launch our album.
Et je dois te dire, d'après tout le monde... c'est une bonne chanson, mais ce n'est pas la chanson pour lancer notre album.
If anything goes wrong with this album or with this label, it's just gonna be more upheaval for them, and I'm not gonna risk that, not for my artistic integrity or anything.
Si quelque chose se passe mal avec cet album ou ce label, ça sera une autre perturbation pour elles et je ne veux pas risquer ça, pas pour mon intégrité d'artiste ou autre chose.
You can write a hit single for this new album.
Tu peux écrire un hit pour ce nouvel album.
I did yearbook in high school, so...
J'étais responsable de l'album, au secondaire.
Lindsay, get a picture of me for my album cover.
Lindsay, prends-moi en photo pour la couverture de mon album.
Well, Ginny told me that online dating is dangerous and that I should go to Sears and get my portrait done so that I have a cute picture for the "In Memoriam" section of next year's yearbook.
Bien, Ginny m'a dit que les rendez-vous en ligne sont dangereux et que je devrais aller chez Sears et me faire faire un portrait afin d'avoir une jolie photo pour la section "En mémoire de" sur l'album de fin d'année.
from the notable Boyz II Men album, "Cooleyhighharmony."
de l'éminent album des Boyz II Men, "Cooleyhighharmony".
You haven't even recorded your first album.
Tu n'as pas encore enregistré ton premier album.
Your album.
Et ton album?
My music album.
C'était mon album
If you don't take up a job, it'll be my responsibility.. ... to run the family, and I'll have to forget my album.
Sans ton boulot, il sera de ma responsabilité de payer les factures.
Which album is this?
C'est dans quel album?
This isn't an album yet, I'm just working on jingles now.
C'est pas encore un album je bosse sur des jingles.
- Maybe in, like, a book?
- Dans un album, peut-être?
I have been begging you to make a scrapbook with me for years!
Ça fait des années que je te supplie de faire un album avec moi!
That night, I learned that some events can't be captured in a scrapbook.
Cette nuit là, j'ai appris que certains évènement ne pouvaient pas être capturés dans un album.
Ready to break the seal on this new yearbook, or what?
Prête à briser le sceau de ce nouvel album de promo ou quoi?
There was this kid that was in trouble, he was underwater, like on that Nirvana album cover.
Il y avait un enfant en danger, il était sous l'eau, comme sur la couverture de l'album de Nirvana.
Look, I found this um... photo album with these pictures of my mother and my sister.
J'ai trouvé cet album, avec des photos de ma mère et ma sœur.
Now, unlike some members of the Glee Club who come and go for months at a time with no explanation, you two losers are always in that choir room.
Et si c'est vendu, Je n'ai pas un faire un pseudo album de Noël Attends.
She was in charge of the yearbook, and she didn't finish it before she left.
Elle était responsable de l'album de fin d'année, et elle ne l'a pas fini avant de partir.
Anyway, the final, final date to turn the yearbook into the publisher's is tomorrow or we don't get one at all.
Peu importe, la date finale pour apporter l'album chez l'éditeur c'est demain ou n'en n'aurons aucun.
Aw, looks like no yearbook.
Pas d'album on dirait.
Just tell me, my album, my tour - -
Maintenant, laisse moi un moment.
That's what I think.
Et adieu mon album! Voilà ce que je pense.
( whooping, clapping ) BECKY : Ugh!
J'ai appris que tu as signé un contrat parce que même Usher, Kelly Clarkson ou le père de Michael Jackson ont acheté ton album sur un parking de 7-Eleven.
How is that possible?
En échange de six chansons, je veux mon propre album.