English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Alternatively

Alternatively tradutor Francês

59 parallel translation
- Alternatively...
- Ou alors...
- Alternatively what?
- Alors quoi?
Or alternatively, sir, you could always try our mystery tour.
Vous avez aussi Ia "Visite Mystérieuse".
Alternatively, I never heard you.
Ou plutôt, je ne vous ai pas entendu.
Light on the shoulder when up. Alternatively, nice jaunty swagger when down.
Léger quand on le tient en l'air, il se balance élégamment quand il est fermé.
- Never. I'll have to take you to the States. Alternatively, I could get Cathy to send us a few cans.
Il faudra que je t'emmène en Amérique ou tu demanderas à Cathy de nous en envoyer en boîte.
We need a room and we'll be alternatively on duty.
On va trouver une chambre juste pour lui et on va le garder, tour à tour.
Your stratagem is weak. That you sold them... in order to afford a memorial to your husband... or alternatively... that you sold them in order to rid the house... of something which pains you each time you look at them.
Que vous les avez vendus pour ériger un mémorial à votre mari, ou au choix pour vous débarrasser d'objets qui affligeaient votre vue.
Or alternatively, the greatest work of fiction since vows of fidelity were included In the French marriage service.
Ou le meilleur livre de fiction depuis que le vœu de fidélité a été inscrit dans le code de mariage français.
Or, alternatively, we could break it down by mileage.
Ou alors, on se partage le trajet par kilomètres.
I merely suggest the position of the sun... if it is out, would give you a rough idea of the time. Alternatively, the clock, if it is going, would give you a rough idea of the position of the sun.
Je dis simplement que la position du soleil s'il est là, nous donnerait l'heure approximative ou que l'horloge, en nous donnant l'heure nous indiquerait le soleil
Look I was just wondering, would you like to meet up some time, or alternatively I could never phone you again and emigrate.
Écoute... ça te dirait de sortir un soir? Sinon je peux ne jamais te rappeler et émigrer.
Alternatively, if you open a door and let Freddy out, he can outrun Leo but if trapped in a place where you can't separate them keep dumping water, shouting, jumping up and down and distracting and waving shirts.
Vous pouvez aussi ouvrir une porte et laisser Freddy sortir, il court vite. S'il est impossible de les séparer... aspergez-les en criant, hurlant et gesticulant... pour les distraire.
Or alternatively, leave our partners with the authorities and forget about the Dandies.
L'autre solution, c'est de livrer nos armes aux autorités et de tirer un trait sur les Dandys.
Alternatively, if life hasn't been good to you so far, which, given your current circumstances, seems more likely, consider how lucky you are that it won't be troubling you much longer.
Si, au contraire, la vie ne vous a pas souri jusqu'ici, ce qui semble plus probable étant donné votre situation actuelle, vous avez quand même de la chance : Elle ne vous troublera plus longtemps.
Alternatively... you are one of her 7 closest friends, but the history you mentioned before when the original 7th bridesmaid... was taken up by the freak accident.
Puis la 7e demoiselle officielle a eu cet accident stupide. Ce qui a donné à la mariée le courage de raviver ce lien précieux. J'en doute.
Or alternatively...
Ou plutôt...
Alternatively, over in the States, it got played.
Mais aux Etats-Unis, ils l'ont passée.
A band almost Alternatively, shit from anybody.
A band almost Alternatively, shit from anybody.
Alternatively, you could give yourself the night off and get out for a change.
Et sinon, tu pourrais t'offrir une soirée avec une fille, pour changer.
Alternatively, we could put you in a straitjacket and lock the door.
À défaut, on pourrait vous mettre une camisole et vous enfermer.
Alternatively...
Inversement...
Alternatively, I could buy you a small car.
Sinon, je pourrais vous acheter une petite voiture.
Alternatively, I could always break your fingers one by one.
À la place, je pourrais te casser les doigts, un par un.
Alternatively, if you were in a relationship or planning to get married soon and your spouse was a US citizen, well, there would be no issue whatsoever because the Chinese Government recognises international marriage laws.
D'un autre côté, si vous aviez une relation ou l'intention de vous marier et que votre épouse était citoyenne américaine, il n'y aurait plus de problème car le gouvernement Chinois reconnait les lois internationales du mariage.
We could do that alternatively I could tell Jeffy to shoot the dog.
Ou je peux demander à Jeff de descendre le chien.
or alternatively, jesus, jesus.
Ou dans l'autre sens, Jésus, Seigneur.
Alternatively, this place is lame.
L'autre version cet endroit craint
Alternatively, there is another reason he is an asshole.
soit il y a une autre raison - il est couillon
Alternatively, I throw Maya in a cell, issue a kill order on you, and find Ruth myself.
Ou alors, je mets Maya en prison, j'ordonne ta mort, et je trouve Ruth moi-même.
Or alternatively think, "I fancy that cap," and kill you first of all.
Ou il se dira : "Je la veux, cette casquette." Et il vous tuera.
Hey, alternatively, go eat a shoelace.
Hé, alternativement, Allez mangent un lacet de soulier.
Alternatively, I'll give you odds on anyone in the building.
En retour, je te donnerai les cotes de tout l'immeuble.
Uh, alternatively, we propose that Kelsey takes companies one, two, four, and eight.
Ou sinon, Kelsey prend les sociétés une, deux, quatre et huit.
Alternatively, Ed, you could just try being friendly and see if you have anything in common.
Sinon, Ed, tu pourrais juste essayer d'être amical Et voir si vous avez quelque chose en commun.
Alternatively, a whale symbolizes a relationship or business project that may be too big to handle. "
Sinon, une baleine symbolise une relation ou un projet d'affaire qui peut être trop difficile à gérer. "
Or, alternatively, from the heart being slowed or stopped by overstimulation of the vagus nerve.
Ou, encore, d'un ralentissement du cœur jusqu'à l'arrêt dû à une surcharge du nerf vague.
Might I suggest alternatively that you make use of my sperm and I would deliver it in the more personal and traditional, fleshy and non-technological way?
Je peux suggérer une façon alternative pour utiliser mon sperme et je serai d'accord de le délivrer d'une façon plus traditionnel, plus corporel et non technologique.
Alternatively, someone might just happen to have a pair of tickets to the sold-out panel,
Sinon, quelqu'un vient juste avoir une paire de ticket pour le débat à guichet fermé
Alternatively, if Yuri wasn't responsible, but was nonetheless stalking her on the night in question...
Sinon, si Yuri n'est pas responsable, mais qu'il l'a néanmoins harcelé le soir en question...
Alternatively, the soldiers will find us. In addition, we will kill him.
Ou les soldats nous retrouveront et nous tueront.
It blows from the continent alternatively, back to the mainland.
Il souffle du continent ou vers le continent.
Alternatively, less. I think.
Moins, je pense.
( Beyond Eggs ) When egg-laying hens eat all that soy and corn you have an energy conversion ratio at about 38 to 1 whereas alternatively you can find plants you can grow those plants and convert those plants into food.
( Beyond Eggs ) Lorsque des poules pondeuses mangent tout ce sojat et ce maïs vous avez un rapport de conversion énergétique de 38 contre 1 Mais en guise d'alternative, on peut trouver des plantes qu'on fait pousser et qu'on transforme en nourriture.
Alternatively, we could head up to your superiors and share with them our suspicions that you're Adam Peer.
Sinon, on ira dire à vos supérieurs qu'on pense que vous êtes Adam Peer.
Alternatively, goodbye forever.
Ou à jamais.
Now, I could add half a packet of this teriyaki chicken sauce... or, alternatively...
Maintenant, je pourrais ajouter un demi-paquet de cette sauce de poulet teriyaki..... ou, alternativement...
Are you telling me that? Alternatively, just debating with me.
- Est-ce que vous m'en donnez l'ordre ou vous me le recommandez?
Ma'am, I understand we have clearance. I will fire if I see the HVIS moving... alternatively, when this girl is out of the frag radius.
- Madame, je comprends et je vais larguer le missile si je vois les individus bouger, ou quand cette jeune fille sera suffisamment loin.
Alternatively, you could return to London and stay at Baker Street or with your family.
Ou vous pourriez rentrer à Londres loger à Baker Street ou dans votre famille. Je n'irai nulle part.
However, you know if we put the payload here, or here, alternatively, maybe here.
si on place le missile ici, ou ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]