Ambulance tradutor Francês
8,447 parallel translation
Chicago north, ambulance needed.
Chicago North, on demande une ambulance.
Ambulance 14 responding.
Ambulance 14 : on y va.
The wounded are being evacuated, by ambulance and helicopter, to Paris hospitals.
On evacue les blesses par ambulance et par helicoptere, vers les hopitaux de Paris.
Somebody call an ambulance!
Appelez une ambulance!
Um, i-i need an ambulance at 5519 canon drive.
Il me faut une ambulance au 5519 Canon Drive.
Sebastien, the ambulance is gonna be here any minute.
Sebastien, l'ambulance sera là d'une minute à l'autre.
Hang tight, honey, okay? They're sending an ambulance.
Accroche toi chéri, ils envoient une ambulance.
I need an ambulance.
Il me faut une ambulance.
Let's get him into the ambulance.
Mettons le dans l'ambulance.
You want to do surgery in the ambulance?
Tu veux l'opérer dans l'ambulance?
I heard you performed an iliac repair in a moving ambulance.
J'ai entendu que tu a réparé une artère illiaque dans une ambulance qui roulait.
I must have been sloppy suturing in the ambulance.
J'ai dû être imprécis en suturant dans l'ambulance.
I know vascular surgeons that have made the same mistake, and they weren't in a moving ambulance.
Je connais des chirurgiens vasculaires qui ont fait la même erreur et ils n'étaient pas dans une ambulance qui roulait.
Okay, no ambulance and no chance of an airlift in this fog. Okay, it would be probably best not to stay here.
Ok, pas d'ambulance et aucune chance d'avoir un hélico avec ce brouillard ok, il vaudrait sûrement mieux qu'on ne pas rester ici.
I need an ambulance at 742 Kenmar Drive.
J'ai besoin d'une ambulance au 742 Kenmar Drive.
No, I'm a doctor. I need an ambulance here now, okay?
Non, je suis médecin, et j'ai besoin d'une ambulance ici et maintenant, d'accord?
Somebody call an ambulance!
Que quelqu'un appelle une ambulance!
- your ambulance got shot up, I...
- qu'on avait tiré sur ton ambulance...
And an ambulance, a fire engine and a cop will be here within five minutes.
Et une ambulance, un camion de pompiers et un flic seront là dans les cinq minutes. Je ne pense pas.
An ambulance will be here to take care of him ; we go to go!
Une ambulance sera là pour prendre soin de lui. On doit partir!
There's an ambulance coming, Dougie ;
Il y a une ambulance qui arrive, Dougie.
Someone call an ambulance.
Que quelqu'un appelle une ambulance.
Hey, Curtis, I need you to call an ambulance.
Hey, Curtis, je besoin de vous pour appeler une ambulance.
Get an ambulance.
Appelle une ambulance.
Call an ambulance.
Appelle une ambulance.
Call an ambulance!
Appelez une ambulance!
I need an ambulance. We'll get to that.
- J'ai besoin d'une ambulance.
I need an ambulance.
J'ai besoin d'une ambulance.
Where's my ambulance? !
Où est mon ambulance?
Let's just hope nobody needs an ambulance in the next half hour.
Espérons que personne n'aura besoin dans l'heure d'une ambulance.
Should I call an ambulance?
Devrais-je appeler une ambulance?
The ambulance got there quick, but...
L'ambulance est arrivée vite, mais...
Trying to figure out what they were for, ambulance or cops, robbery or fire.
Deviner ce qui se passait, ambulance, flics, braquage ou incendie.
We need an ambulance.
On a besoin d'une ambulance.
We almost hooked up at a party, but then the paramedics came because someone discovered he had an allergic reaction to the wheat in beer.
On a presque couché ensemble à une fête, mais l'ambulance est arrivée car quelqu'un a découvert qu'il était allergique au blé dans la bière.
The ambulance is on its way.
L'ambulance arrive.
- We really should call an ambulance.
- Appelons une ambulance.
- We should call an ambulance.
- Appelons une ambulance.
Ambulance 14 responding.
Ambulance 14, on arrive.
Oh, yeah, ambulance.
Ouais, une ambulance.
Hey, I'm gonna pull this rig over if you two don't shut up.
Je vais arrêter l'ambulance si vous la fermez pas.
- Call an ambulance.
- Appelez une ambulance.
When you first saw Danny's body on the beach, why didn't you call for an ambulance?
Quand vous avez vu le corps de Danny sur la plage, pourquoi ne pas avoir appelé les secours?
~ We couldn't call an ambulance Ricky, not with what you've done..... to Lisa, with blood all over the floor! It was just so, so fast.
Tout a été si rapide.
I need medical at my location, code three.
Besoin d'une ambulance, code 3.
The ambulance is gonna be here any minute.
L'ambulance va bientôt arriver.
Call medac. Yeah.
Appelle une ambulance.
She's doing okay.
Elle s'en sort bien. Appelle une ambulance.
Just call a bus. Central, 12-david, we need a bus at this location.
Central, 12-David, besoin d'une ambulance sur place.
And Survivor Girl in the back of an ambulance, just like somebody predicted.
Et la survivante à l'arrière de l'ambulance, tout comme quelqu'un l'avait prédit.
I'll call an ambulance.
J'appelle une ambulance.