Amigos tradutor Francês
386 parallel translation
I go to get them, amigos, Adiós.
Je vais les tuer, amigos, Adiós!
And'amigos'it fairly melts in your mouth.
Et, amigos, ça fond carrément dans la bouche.
Well, amigos, it was all over but the shouting... I thought.
Eh bien, amigos, la course s'est finie sous les ovations de la foule ou presque.
Here, amigos.
Tenez, amigos.
We're happy amigos No matter where he goes
On est des amigos Et rien ne s'y oppose
Ah, but this is only the beginning, amigos.
Mais ce n'est que Ie début, amigos.
- All aboard, amigos.
Tous à bord, amigos.
I have a great capacity for gratitude, amigos.
J'ai une grande capacité pour la gratitude, amigos.
But now, at last, amigos I ask you to drink to my son, Mario Morales the future greatest matador in the whole world.
Mais à présent, enfin, amigos, je vous demande de boire à la santé de mon fils, Mario Morales, le futur meilleur matador du monde.
Amigos, we'll celebrate later.
Amigos, on va célébrer ça.
So, amigos, we then have for ourselves $ 6.
Nous avons donc six dollars pour nous.
Well, amigos, everything's ready.
Eh bien, amigos, tout est prêt.
These are hard times, amigos.
Les temps sont durs, amigos.
We had a beautiful dinner at Andre's, and Café Diablo at Amigos.
On s'est offert un magnifique dîner chez André.
EH! DO NOT JUMP ON CONCLUSIONS, AMIGOS.
Pas de conclusions hâtives, amigos!
Remember, amigos, you're a large family.
Rappelez-vous, amigos, vous êtes une grande famille.
My name is Tortilla.
Amigos. Mon nom est Tortilla.
Thank you, amigos, for coming out to greet us.
Merci, amigos, d'être sortis nous accueillir.
Have fun, amigos.
Amusez-vous bien, amigos!
Greetings, amigos.
Mes salutations, amigos.
Hey, we made it, amigos!
On a réussi, amigos!
I picked up my two amigos here, and rustled this fat herd and headed lickety-split for south of the border.
J'ai ramassé mes deux amigos, j'ai volé ce gros troupeau et... je suis parti à fond de train vers le sud de la frontière.
Listen my friends. Soon you'll get amnesty. Then you can go home.
Ecoutez, amigos, il y aura bientôt une amnistie et vous pourrez rentrer chez vous.
Look, amigos.
Regardez, amigos.
Salud, amigos.
Salud, amigos!
Welcome, amigos. You come for your friend, no?
Vous êtes venus hercher votre ami?
Amigos, tomorrow is yet to come, but for the moment I suggest you drop your guns and start pra ying for you souls.
Amigos, demain arrive bientôt, mais pour le moment je propose que vous baissiez vos armes et commenciez à prier pour vos âmes.
Adiós, amigos.
Adiós amigos.
Amigos, may you be received by the Lord above!
Que le Seigneur vous accueille dans son royaume.
Buenas tardes, amigos!
Buenas tardes, amigos!
Oh, amigos!
Oh, amigos!
Amigos!
Amigos!
Thanks, "amigo".
Merci, amigos.
Adiós, mis amigos Jesús y Maria you won't have your names when you ride the big airplane all they will call you will be deportees
Adios mi amigos, Jesus y Maria Vous n'aurez pas de noms quand vous monterez dans le grand avion Ils ne vous appelleront
It's 11 : 00, amigos... just one hour before death strikes someone in this room.
Il est 23 h, mes amis... juste une heure avant que la mort frappe quelqu'un dans cette pièce.
Steve y yo, somos muy buenos amigos.
Steve et moi, sommes de très bons amis.
Steve, le dije a Criquet que se quede con sus amigos en el barco esta noche.
Steve, j'ai dit à Cricket qu'il pouvait rester avec ses amis sur le bateau ce soir.
Agarren sus cigarrillos, sus cosas, sus amigos, y su Criquet. ¡ Fuera!
Prenez vos cigarettes, vos affaires, vos amis, et votre Cricket. Dehors!
Amigos presenting, your new uniforms.
Amigos, je vous présente vos nouveaux uniformes.
This old boy and his amigos must be runnin'ten loads a week.
Ce vieux renard doit faire dix chargements par semaine.
Amigos, welcome to the Pachitea!
Vos yeux ne vous trompent pas! Bienvenue sur le Pachitea!
Amigos, the engine is running.
Amigos! Les machines tournent!
Come on, amigos.
Allez, amigos.
If you need doctor, I send all my amigos to this man.
Si tu as besoin d'un docteur, j'envoie tous mes amigos à cet homme.
Buenos dios amigos!
Bonjour les amis!
Adiós amigos, it's been fun.
Salut, les amis. Je me suis bien amusé.
Amigos, I have an important announcement to make.
Je vous annonce le mariage de ma sœur... avec Antonio Lopez.
So long!
Adiós, amigos, à bientôt.
Like the entertainment?
Je vous salue, amigos.
You think you're pretty funny, don't you? Very well, we'll drink, amigos.
C'est nous qui allons boire amigos!
Or we kill you pretty soon. - But we are amigos.
Mais nous sommes amis.