And as you can see tradutor Francês
1,055 parallel translation
And as you can see, the section on our feathered friends is most comprehensive.
La section sur nos amis à plumes est très détaillée.
And as you can see : : : :
Et comme vous pouvez le voir...
Today my weapon's warm and as you can see it works.
Je le garde au chaud aussi, et il tire.
Now, there are two things I'm after. And I don't see as you can turn me down.
J'exige deux choses et vous ne m'en détournerez pas.
I can strangle you open up your chest and see what you have instead of a heart.
Je peux t'étrangler. T'ouvrir la poitrine pour voir ce que tu as à la place du cœur.
I can't have dinner with you tonight, I don't want to see you any more, and I don't want you as my lawyer.
Je ne peux pas diner avec toi ce soir, je ne veux plus te voir, et je ne veux plus que tu sois mon avocat.
You'll see, she'll only see it as a chance of marriage and will start telling me how I can ensure you won't run away.
Elle pensera aussitôt au mariage et m'expliquera quoi faire pour vous retenir.
I can see you are not going to do what I'd hoped you'd do... And you thought it all out without discussing it it with me.
Je vois que tu ne vas pas faire ce que j'espérais que tu fasses et tu as pensé à tout ça sans en discuter avec moi.
But if I can see you and touch you, even as simply as this, I won't mind.
Du moment que je peux te voir, qu'importe?
As you can see, it is old and historic.
Comme vous pouvez le constater, c'est ancien et historique.
We encountered some momentary difficulty back there but as you can see, we're over new york city now and should be landing inside of just a few minutes. Thank you.
Messieurs-dames, ici le commandant Farver.
Any fool can see that this is a great big hunting hound and you've turned him into a little lap dog.
Tout le monde peut voir que tu as transformé un chien de chasse... en un petit chien de salon.
And that's Sylvus. He's been doing our cooking, as you can see.
Sylvus était chargé de la cuisine.
Think we can't have things the way we want, me and the wife... as long as we stay around here, see to the house... for all you city people think you know everything?
On fait ce qu'on veut, la femme et moi, du moment qu'on veille sur cette maison pour vous autres de la ville qui croyez tout savoir!
You see, she's coming home from school in a few days, and then we'll be off together, and you can return to conducting yourself as you consider proper in a bachelor's household.
Elle rentre du pensionnat dans quelques jours, et nous partirons ensemble. Vous pourrez alors vous comporter comme vous le jugez bon chez un célibataire.
I don't know, but it would be better if you did because you see, you and I can never see each other again, as long as we live.
Je l'ignore, mais ce serait mieux. Parce que... toi et moi, nous ne nous reverrons plus jamais.
Through a new and almost incredible chemical process, this enemy has succeeded in altering the human face, as you can see.
Grâce à un incroyable procédé chimique nouveau, l'ennemi a réussi à transformer le visage humain.
Can't you see their minds change as rapidly as night and day?
Ne les voyez-vous pas changer d'avis comme de chemise?
As you can see, Felix and Tristan look very alike.
Comme vous le voyez, Felix et Tristan sont très semblables.
And as you can see A screever's an artist
Je peux dire que je suis artiste...
Take it in there. The residence is already occupied by Miss Marturano, here present... who, for six months now, as you can see from the date on this lease - has been paying rent for the past six months... in anticipation of the painful event that was expected to occur... and has, in fact, occurred.
Le logement est occupé par Mlle Marturano... qui, depuis 6 mois, comme ce bail en témoigne... paie le loyer... en prévision du triste événement... qui est advenu.
And I feel at home here, as you can see.
Et je me sens chez moi ici.
There's just more and more ocean, as far as you can see.
Il n'y a que de l'eau à perte de vue.
As you can see, our children are still small and I've come to appeal to your good will,
Comme vous le voyez, nos enfants sont encore petits et je suis venu solliciter votre bienveillance,
I have, as you can see... appended to your orders a statement over my signature... to the effect that I assume total and complete responsibility... for all such actions.
Comme vous pouvez le voir, j'ai joint à vos ordres une déclaration signée de ma main indiquant que j'assume toute responsabilité pour ces actions.
Flesh-and-blood men can't see them, except obliquely, as you did, mark.
Des hommes de chair et d'os ne peuvent les voir qu'en oblique.
As you can see, I do You do not steal. And what I have with your brother you might have guessed.
Je que je viens chercher ici comme vous dites, c'est la seule chose qu'il ne puisse pas vous donner, puisque vous êtes sa soeur.
As you can see, the sides A, B and C of a triangle...
Comme tu vois, les côtés a, b et c d'un triangle donné...
But here, above the monster Amensit, who, as you can see, is part crocodile, part lion and part hippo, and who waits to devour the heart of the dead man is the glyph for a house.
Mais ici, au-dessus du monstre Amensit, qui est un tiers crocodile, un tiers lion et un tiers hippopotame, et qui attend de dévorer le cœur du mort, on trouve le dessin d'une maison.
But as you can see, ladies and gentlemen I have descended a little bit too far.
Mais comme vous voyez, mesdames et messieurs, je suis descendu un peu trop bas.
Yeah, well, as you can see we have red carpet, red walls and red ceiling.
Comme vous pouvez le voir, les tapis, murs et plafonds sont rouges.
As you can see, we work day and night here to get the car ready.
Nous travaillons nuit et jour, comme vous le voyez. Pour préparer les voitures.
This, as you can see, is a copy of a Rembrandt and I should know. I painted it myself.
C'est donc une copie d'un Rembrandt, et c'est moi qui l'ai peinte.
And I think it was a splendid effort, I really do. Even though I can't see you.
Je trouve que tu as été fantastique, meme si je ne peux pas te voir.
Now, I've noted your description, and I've built up a composite picture, as you can see.
J'ai noté votre description, et j'ai composé un portrait, comme vous le voyez.
Bravo, Julius Octopus, as a reward... you can have a pass to go to Rome and see the circus.
Bravo, Tullius Octópus! En récompense, tu auras une permission pour aller à Rome, voir les jeux du cirque!
Franko, get over here and see if you can start one of those trucks!
Franko! Les munitions que tu as volées!
And on top of it all, it breaks as you can see!
Et en plus de tout cela, il se brise comme vous pouvez le voir!
Now, ladies and gentlemen, as you can see this is the first time you have ever seen Steven Shorter wearing the colour red.
Voici pour la première fois... Steve Shorter en rouge.
Who's seen you, and who can see you now, Edmundo Doesnes?
Qui t'as vu, Eddy, et qui te voit, Eddy,
As you can see, Captain Kirk is a highly sensitive and emotional person.
- Il est irritable et émotif.
It's a sophisticated chute and quite heavy, as you can see.
Il est très perfectionné et très lourd, comme vous voyez.
So, gentlemen, as you can see... I think our interests coincide, at least for the moment... and they also coincide with progress and civilization.
Ainsi, messieurs, comme vous pouvez le voir, je pense que nos intérêts co : ï : ncident, pour le moment du moins, et qu'ils co : ï : ncident également avec le progrès et la civilisation.
As you can see, I can destroy all of Allenby and build it up again.
Comme vous me voyez, je peux détruire la rue Allenby - et la rebâtir. - Alors, qu'attendez-vous?
As you can see, she's quite pregnant, and at this time, it's difficult for her to bend and place it before you.
Elle est enceinte, et en ce moment, c'est difficile pour elle de se pencher et de vous déposer l'assiette.
We appreciate your concern, Mrs Kravitz, but as you can see, everything's fine, so you can run along home and...
Merci pour tout, mais vous voyez que tout va bien, vous pouvez rentrer...
Over here, as you can see, our hearts have sickened with the poverty and the rest of it.
Ne vois-tu pas qu'ici, nos coeurs sont noirs... à cause de la pauvreté et tout le reste.
I can see why you left Texas and came here.
Je comprends pourquoi tu as quitté le Texas.
Grandfather, you didn't see any soldiers in your dream, and that means that they can't see you now.
Les soldats? Grand-père, tu ne les as pas vus dans ton rêve, ils ne peuvent donc pas te voir maintenant.
He invited us here and, as you can see, is nowhere to be seen.
Il nous a invités ici, et comme tu peux le constater, il est invisible.
You've the King's favor and trust unduly he is just indignant now. But if we don't tie you up to see him, he might truly be mad and asks for our sin, we truly can't afford to take this sin!
Tu as toutes ses faveurs, sa colère est passagère, mais si nous ne t'attachons pas, son irritation sera certaine, nous n'en répondrons pas.