And how does that make you feel tradutor Francês
36 parallel translation
And how does that make you feel?
Et ça te fait quoi?
And how does that make you feel?
- Qu'avez-vous ressenti?
And how does that make you feel?
Et quel effet ça te fait, ça?
And how does that make you feel, Lou?
Tu te sens comment?
And how does that make you feel?
Que ressentez-vous?
And how does that make you feel?
Comment tu te sens maintenant?
And how does that make you feel?
Et comment cela vous fait vous sentir?
And how does that make you feel, Jeremy, knowing you're going to die?
Quel effet ça te fait de le savoir?
And how does that make you feel, Melanie?
Et que ressens-tu, Melanie?
And how does that make you feel?
Et que ressens-tu?
And how does that make you feel?
Et comment vous sentez-vous?
Okay, and how does that make you feel?
Qu'est-ce que ça vous fait?
And how does that make you feel, Linda?
Et qu'est-ce que ça te fait, Linda?
Okay. And how does that make you feel?
Ok, et que ressentez-vous?
And how does that make you feel?
Et vous ressentez quoi?
Mm. And how does that make you feel?
Et qu'est-ce que tu ressens?
- And how does that make you feel?
- Et quel effet ça te fait?
And how does that make you feel?
Et comment te sens-tu?
And how does that make you feel?
Et vous vous sentez comment?
- And how does that make you feel?
- Et comment tu te sens?
And how does that make you feel?
Et qu'est-ce que ça vous fait?
And how does that make you feel?
Et que ressens-tu dans ces moments?
And how does that make you feel?
Et comment te sens tu?
And how does that make you feel?
Et comment ça te fait te sentir?
And knowing I feel this way, how does that make you feel about this date?
Et sachant ce que je ressens, comment tu te sens?
When you pass stores that are boarded-up and people that are laid off... how does that make you feel on a personal level?
Passer devant les magasins abandonnés, les gens au chômage, ça vous fait quoi, personnellement?
- How does that make you feel? - Look, local woman! I know that you hold me up as your career template... and it gives you some sort of...
Écoutez, je sais que je suis votre modèle professionnel et que ça vous stimule de tenter de me surpasser, mais lâchez-moi!
And, Hutter, how does that make you feel?
Hutter, quel effet cela te fait-il?
So when you live with the plot of this movie every day... and it parallels the situation with your son, how does that make you feel?
Alors quand vous vivez l'intrigue de ce film... et qu'elle est proche de la situation avec votre fils, qu'est-ce que ça vous fait?
And you're going out of house. How does that make you feel?
Comment réagissez-vous à mon intrusion?
( Cara ) And how does that make you feel, Jesse?
Et qu'est-ce que tu ressens?
And being a parent of two children, how does that make you feel?
Je vois. Et en tant que parent de deux enfants, - que ressentez-vous?
And how does that chaos make you feel?
Et comment ce chaos te fait-il te sentir?
And... how does that make you feel?
Et comment vous sentez-vous?