Anonymous tradutor Francês
3,493 parallel translation
And as we know, the anonymous caller who reported Symchay missing seemed to be calling from a garage.
Et comme on le sait, l'appel anonyme déclarant la disparition de Symchay semblait provenir d'un garage.
You couldn't get a table so made an anonymous threat and then got ISIS hired to do security!
Vous ne pouvez pas avoir une table donc vous avez lancé une menace anonyme pour que l'ISIS soit engagé pour s'occuper de la sécurité!
If it's all right, I would like to remain anonymous.
Si c'est possible, j'aimerai rester anonyme
Hey, seen any of your boyfriend's Sex Addicts Anonymous chips?
Tu as vu les jetons des Accros du Sexe Anonymes de ton copain?
He doesn't care about Sex Addicts Anonymous anymore, and it's all my fault.
Il se fiche des Accros du Sexe Anonymes, et c'est ma faute.
What kind of a creep uses Alcoholics Anonymous to cater to his nefarious agenda?
Quel genre de personnes bizarres utilisent les Alcoliques Anonymes pour remplir leur planning néfaste?
So Pittman covertly sold off valuable pieces of the Hawks franchise to three anonymous buyers for 50 cents on the dollar.
Donc Pittman a secrètement vendu des pièces de grandes valeurs appartenant aux Hawks à 3 acheteurs anonymes pour la moitié de leur valeur.
There's nothing there from, um... the FBI or, you know... anonymous? Um...
Il n'y a rien ici qui soit du FBI ou, tu sais... anonyme?
It's just, your blog is about the real life experience of an anonymous author.
C'est juste que, ton blog parle de la vie réelle d'un auteur anonyme.
Uh, but, uh, don't you think there's a very good reason why the author would want to remain anonymous?
Oh, mais, euh, tu ne crois pas qu'il existe une très bonne raison pour que l'auteur veuille rester anonyme?
Maybe she wanted to be anonymous because the people she loves might get hurt if they knew her true identity.
Peut-être qu'elle voulait être anonyme Parce que les personnes qu'elle aime peuvent être blessées si ils connaissaient sa véritable identité.
Some anonymous soft-core porn book.
Un livre anonyme de porno-soft.
- she could not have written the book. - The book launch is tomorrow, so I guess Author X will remain anonymous after all.
- Le lancement du livre à lieu demain, dont j'imagine que l'auteur X va finalement rester anonyme.
It's a super-sexy book launch for an anonymous author, right?
C'est le lancement d'un livre super sexy pour une auteur anonyme, pas vrai?
"A source inside the police, who wishes to remain anonymous." Because of your report, we recovered Mason's medals. Mm.
"Selon une source interne de la police, souhaitant conserver l'anonymat".
Our approach was streamed to an anonymous IP address.
Notre approche était filmée vers une adresse IP anonyme.
So it turns out he was part of an online community that exchanged psychopathic stories while remaining anonymous.
Il s'avère qu'il faisait partie d'une communauté en ligne qui échangeait des histoires psychopathes tout en restant anonymes.
Nope, according to my digging, one of the first talks that Dr. Houston gave was at an anonymous call center in Tampa where a gentleman named Mark Jackson was working, who mysteriously went AWOL a few days later.
Non, d'après ce que j'ai trouvé, un des 1er discours que le Dr Houston a donné était un centre d'appels anonyme à Tampa où un certain Mark Jackson travaillait, et a mystérieusement disparu quelques jours plus tard.
Thanks to a $ 2.5 million donation from an anonymous donor... in 1993, Jane.
grâce à 2.5 million de dollars d'un donneur anonyme... en 1993, Jane.
An anonymous source sent them to my office this morning.
une source anonyme a envoyé ça à mon bureau aujourd'hui
Doorbell keeps it anonymous.
Il sonne après être sorti.
Signed, um, anonymous.
Signé, um, anonyme
I sent an anonymous letter to the board saying that you are a terrible person, and that is why your application was rejected.
J'ai envoyé une lettre anonyme au conseil disant que tu es une terrible personne et c'est pourquoi ta candidature a été rejetée
Marty, it was I who wrote that anonymous letter about Heather.
Marty, c'est moi qui ai écris la lettre anonyme à propos de Heather
Sherlock sent him an anonymous text this morning, said he knew where the body was. And now, he's getting that trunk out the storage.
Sherlock lui a envoyé un texto anonyme ce matin, disant qu'il savait où était le corps.
"who must remain anonymous for now..."
"dont il est préférable de préserver l'anonymat pour le moment..."
It's anonymous now, hearsay.
C'est anonyme, un propos rapporté.
The FBI received an anonymous tip that this casino is being financed with money that was meant for the families of the victims of a mining accident.
Le FBI a reçu un tuyau anonyme disant que ce casino est financé par de l'argent réservé aux familles des victimes d'un accident de mine.
Tell you what. Why don't let me, uh, drop my anonymous dog off at home, and I'll take you out to lunch?
Pourquoi ne me laisseriez-vous pas raccompagner mon chien anonyme à la maison, et vous emmener déjeuner?
Alcoholics Anonymous.
Les Alcooliques Anonymes.
How long have you been going to Alcoholics Anonymous?
Ça fait combien de temps que vous allez aux Alcooliques Anonymes?
So I can be anonymous, have privacy, and not bump into parishioners.
Car je peux être anonyme, avoir une vie privée sans tomber sur les paroissiens.
I got an e-mail saying, uh, Neil Jacobs was a person of interest- - it came from an anonymous address and the paper's working to trace it.
J'ai reçu un email disant que Neil Jacobs était un suspect potentiel. Ça venait d'une adresse inconnue et le journal tente de la retracer.
So you published off an anonymous e-mail?
Donc tu as publié à partir d'un email inconnu?
You have any idea who this anonymous is?
As-tu une idée de qui peut être cet anonyme?
Look, the tip came from an anonymous e-mail.
Regarde, tout est venu d'un e-mail anonyme.
So some hacker sent out an anonymous e-mail.
Des pirates informatiques ont renvoyé un email anonyme.
Do you know how to send an anonymous e-mail?
Sais-tu comment envoyer un email en anonyme?
I sent that anonymous e-mail or because you didn't think of it first.
ou bien car tu ne l'a pas su tout de suite.
Welcome, to the Tuesday meeting of Loveaholics Anonymous.
Bienvenue, au rendez-vous du jeudi des amouroliques anonymes.
But I couldn't eat at the restaurant because I'm in Overeaters Anonymous and he couldn't pay the bill because he's in Debtors Anonymous, so we ended up doing cocaine in his minivan, which would've been a slipup in Narcotics Anonymous,
Mais je ne pouvais pas manger au restaurant parce que fais parti des Boulimiques Anonymes et il ne pouvait pas payer la note parce qu'il est un Endetté Anonyme, alors on a fini par faire de la cocaïne dans son minivan,
Who are all these anonymous people?
Qui sont toutes ces personnes anonymes?
I'm, uh... anonymous.
Je suis, euh... Anonyme.
I'm anonymous, too.
Je suis anonyme, aussi.
Anyone with information is asked to call the LAPD anonymous tip hotline.
Quiconque ayant des informations Doit appeler la police sur le service téléphonique anonyme.
An anonymous source sent them to my office this morning.
Une source anonyme les a envoyé à mon bureau ce matin.
I think Mr. Hunt can be persuaded to make an anonymous donation.
Je pense que Monsieur Hunt peut être persuadé de faire une donation anonyme.
The Samantha Matheson Agency. It's an anonymous hookup site for married people.
L'Agence Samantha Matheson, un site de rencontres anonymes pour gens mariés.
It's not really dating, though, it's more kind of... anonymous humping, really.
C'est pas des rencontres. Plutôt... des culbutes anonymes.
I'm, uh, Anonymous.
Je suis... Anonyme.
- Anonymous.
Je suis... anonyme.