Apex tradutor Francês
230 parallel translation
The defense of the Aleutians and our Pacific Coast with the Hawaiis at the apex of the Triangle is almost impossible with what remains of our navy.
Défendre les îles Aléoutiennes, notre côte Pacifique et Hawaii est quasi-impossible avec ce qui reste de notre marine.
I wish to speak to head of Apex Detective Agency.
Je souhaite voir le responsable de l'agence de détectives Apex.
- I've been driving for Apex Cabs for 15 years.
- Moyennement. Je conduis un taxi Apex depuis 15 ans.
- Is that so?
Vous travaillez chez Apex et votre frère travaille chez Brown!
It was an Apex Pharmacy at Fifth and Grand.
- Entre la 5e et Grand.
We've been having trouble with a little outfit called the Apex Clock Company.
Nous avons eu un souci avec une équipe appelée les Horloges Apex.
Apex Electric Clock Company, Pittsfield, Massachusetts.
La compagnie d'Horloges Pittsfield, Massachusetts.
What about Apex Clock?
Les Horloges Apex, et donc?
Apex Clock.
Les horloges Apex.
Apex Clock is one of our own companies. It belongs to us.
Les Horloges Apex nous appartiennent.
Does International Projects own something called Apex Electric Clock?
Projets Internationaux possède-t-il une chose appelée Horloges Apex?
"... two years ago International Projects bought Apex Electric Clock.
" Il y a 2 ans Projets Internationaux a acheté Les Horloges Apex.
If you let those dopey directors do business with Washington... they'll close down the government like they did Apex Clock.
Si vous laissez conclure ces dirigeants avec Washington... ils vont fermer le gouvernement, tout comme les Horloges Apex.
Like they did Apex Clock?
Ils ont fait cela avec Apex?
Apex Clock is one of our own companies.
Apex leur appartient.
Didn't you bring up Apex Clock?
N'avez-vous pas amené les horloges Apex?
The way Snell has juggled the books... the Apex Clock deal looks like a stroke of financial genius.
La façon dont Snell a jonglé avec les comptes... l'affaire Apex ressemble à un coup de génie financier.
HAROLD : Yes, my dear Mrs. Paroo, you must realize... ... that only one out of every 78 adults...
Oui, chère Mme Paroo, vous devez comprendre que seulement un adulte sur 78 a un ganglion qui va de la ligature jusqu'à l'apex.
At the apex is the Executive Bureau.
Au sommet de la pyramide est l'État Majeur.
We must claim the liberty to go up to the apex of life.
Cette liberté qui permet d'atteindre les sommets... voilà ce que je veux saisir!
The circular system here forms the apex of the project.
Ces cercles sont au centre de notre action.
The body was fashioned like a wedge... with a point toward the earth.
La trompe était façonnée comme un trinôme... avec l'apex vers la terre.
Three gold bands Surmounted by a golden eagle on the apex here.
Donc, trois bandes en or surmontées par un aigle en or au sommet.
Well, it's... it's the apex of sexual pleasure.
orgasme? Le point culminant du plaisir sexuel.
Not the absolute apex, quite honestly.
- Oui. - Pas excellent, honnêtement.
As if all the fibers of my body were waiting for... the apex of love which lasts but an instant.
Comme si toutes les fibres de mon corps avaient atteint ce paroxysme de l'amour qui ne dure qu'un seul instant.
Anthropophagi is the ideological apex.
L'anthropophagie, c'est le sommet de l'idéologie.
Grissom has just reached the apex of his flight into outer space and will be coming down with the valuable data needed for the future flights that will actually orbit the Earth.
Grissom vient d'atteindre l'apogée de son vol. Il va maintenant rentrer dans l'atmosphère.
The moon rises to its apex.
La lune est à son apogée.
Target 200 meters below the apex of the particle stream.
Prenez pour cible 200 m en dessous du faisceau de particules.
A seven-letter word for a tomb in ancient Egypt which has smooth, sloping sides meeting in an apex?
Je cherche un mot de huit lettres, "ancien monument égyptien quadrilatère dont les faces en pente douce se rejoignent au sommet".
Meet us at the Apex novelty factory.
Rejoins-nous à la nouvelle usine Apex.
Perhaps if you maintained eye contact with the ball at the apex of its trajectory, your serve would be more effective.
Si vous regardiez la balle au sommet de sa trajectoire, votre service serait bien meilleur.
The diplomatic pouch travelled an APEX route to the Russian province, Krasnoyarsk.
La valise a emprunté un itinéraire APEX vers la province russe de Krasnoïarsk.
- Yeah, I have to go. I'm the apex!
- Oui, je dois y aller, je suis le sommet!
FIT RED RUBBER NUB OVER APEX. "
Dieu du ciel. Super, Cortex.
It began here and its apex is our existence.
C'est le commencement de notre existence.
The apex of the "V" usually indicates the point of origin.
La pointe du V indique généralement l'origine de l'incendie.
Use the rongeur to bevel the anterior apex.
Utilisez la pince pour la crête antérieure.
Apex of the moon tonight.
A minuit ce soir.
- There's a bed at APEX...
- Il y a une place à la clinique...
Casing unit, apex mirror.
Unité de rangement, miroir apex.
There's an incredible moment that happens when a party... passes its apex, its peak.
Il y a un toujours un moment fatidique quand une soirée atteint son apogée, son pic.
This is Jeff Tolley, CEO at Apex Communications.
Voici Jeff Tolley, directeur d'Apex Communications.
Yeah, that's the Apex cable.
Yeah, c'est le cable d'Apex.
I'll check Apex's computer files, see what I can find.
Je vais voir les dossier informatique d'Apex, voir ce que je peux trouver.
Apex knew about the Megalodons.
Apex savait pour les Mégalodons.
That'll prevent Apex from turning on the system.
Ca empêchera Apex de mettre son système en marche.
I would like to thank all of you for coming on... what I'm sure will be a landmark day for Apex Communications.
Je voudrais tous vous remercier d'être venu... ce qui marquera le début d'un nouveau jour pour Apex Communication.
to the future of Apex.
A l'avenir d'Apex.
Apex Finance...
Apex Finance, Dixie Entertainment, les stations d'essence.