Aqui tradutor Francês
130 parallel translation
# Es aqui?
# Es aqui?
Ladies and gentlemen, it has been my great privilege, many years ago whilst traveling through the mountains of Paraguay, to find the Aqui Indians drinking the juice of the cacti, the only real cure for hoarseness known to medical science.
DÉCOUVERTE MÉDICALE INDIENNE À BASE DE RÉSINE DE PIN. Mesdames et messieurs, j'ai eu le privilège, il y a quelques années, en voyageant dans les montagnes du Paraguay, de voir les Indiens Aqui boire du jus de cactus, le seul médicament contre l'enrouement reconnu par la science médicale.
- Here we don't have the telephone.
Aqui, no hay teléfono.
Aqui es Portugal.
Aqui es Portugal.
Sit down here.
Sientese aqui!
Isto é apenas uma meta Você gosta do público, fará fortuna aqui.
Ce n'est qu'un début. Tu plais au public. Tu feras fortune ici.
Por aqui, por alla!
Por aqui, por alla!
Por aqui!
Por aqui!
Por aqui.
Por aqui.
Por aqui. ( falsetto )
Por aqui! ( falsetto )
Por aqui, Doña Juana!
Por aqui, Doña Juana!
Antes que empiecen a trabajar aqui,
Antes que empiecen a trabajar.
Muy pronto estara fuera de aqui.
Vous serez bientôt sorti d'ici.
¿ Qué hago aqui?
Qu'est-ce que je fais ici?
- ¿ Cuando llegué aqui?
- Depuis combien de temps je suis là?
Vamos muñecas, traigan esos dulces aqui.
Venez les filles, J'ai des bonbons ici.
Vamos, vengan. Siéntense aqui.
Venez, venez, asseyez-vous la.
- ¿ cómo saldras de aqui?
- Comment vas-tu sortir d'ici?
¿ Cerca de aqui?
Près d'ici? Il faut aller loin, de l'autre côté des récifs.
Estoy muy contenta aqui.
Je suis très heureuse d'être ici.
Eres grandioso, y no quiero complicaciones, por eso estoy aqui.
Vous êtes gentil. Et je ne veux pas de complications, c'est pour ça que je suis ici.
Como a mi hermano aqui no le gusta el sol, agarré este traje de baño, luego te pago.
Comme mes bijoux defamille n'aiment pas le soleil, j'ai pris ce maillot de bain, c'est mieux pour moi, mec.
¿ Qué hacen aqui?
Qu'est-ce que vous faites ici?
- ¡ Largo de aqui!
- Partez d'ici!
Gabriella, ¿ qué haces aqui?
Je m'appelle Miguel.
Aqui esta.
Et je suis... l'opposé.
Please, come here.
Sí. Pasa por aqui.
Está aqui,
- Està aqui.
Por aqui, This way, please.
Par ici, s'il vous plaît.
Aqui, amigo. Bueno buy.
Une bonne affaire.
Por aqui?
Por aqui?
¡ Vayanse ya de aqui!
¡ Vayanse ya de aqui!
Like who?
[Aqui]
Aquí es America, you dumb wet.
Aqui es l'Amérique, crétin.
Me! - ;'Aqui!
J'en veux un.
Aqui! - I do! I do!
En fait non, je n'en veux pas.
La Muerte man esta aqui!
La Muerte, mec, esta aqui!
Estos Senores aqui van a revisar tu cuarto Por favor, acompaname
Je suis Adell Sevilla. Ces deux personnes vont inspecter ta chambre.
Niente qui.
Niente aqui.
Is this the association of solidarity..... with victims of the dictatorship Latin America?
Ouais? C'est... esta aqui l'association de solidarite con les victimes de la dictature de l'Amerique latine?
They gave me this address... to receive solidarity and accommodation.
Esta donne l'adresse aqui pour la solidarite et l'hebergement.
You're aqui in Shanghai without cover.
Vous êtes aquí à Shanghaï sans papiers.
What does that mean?
C'est quoi, "Aqui"?
My name is Pedro, or Pepito, it's the same. If you want to work here, it's not a problem you know.
Buenas dias, mi namo esta Pedro Pepito si tu resta aqui no problemo bello angelo!
Pablo, ven aqui.
Pablo!
No se le necesita aqui.
Il les adore.
Aqui está.
Je te tiens!
Vien aqui, la comida. - I'm coming, Mom!
Je monte, maman.
No se, mira como esta aqui
Ça? Je ne sais pas.
Stop it! Stop it! Fuera de aqui!
Il a tué son père pour vous protéger.
Estado hacienda aqui?
Aurelio?