English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ A ] / Are you going to tell me

Are you going to tell me tradutor Francês

607 parallel translation
- Which one are you going to tell me?
- Laquelle vas-tu me raconter?
When are you going to tell me about things? When are we going to stop all this?
Quand est-ce que tu vas me parler et arrêter tout ça?
Are you going to tell me what happened?
- Je peux savoir ce qui s'est passé?
Now, are you going to tell me the truth?
Vous allez me dire la vérité?
When are you going to tell me how the fight started?
Quand allez-vous me dire Comment cela a commencé?
Explain yourself. Are you going to tell me that you decided to come here?
Me dites pas que vous êtes ici, car vous êtes venue.
What are you going to tell me?
Qu'est-ce que tu vas dire maintenant?
Are you going to tell me what your business is?
Me direz-vous en quoi consiste votre affaire?
Are you going to tell me what you mean?
Que voulez-vous?
Well, are you going to tell me or not?
Tu vas m'expliquer, à la fin?
Are you going to tell me that Moses felt himself... above the laws that he laid down for his own people?
Pensez-vous que Moïse se sentait au-dessus des lois de son peuple?
Are you going to tell me? It's not me.
Vas-tu parler, tête de mule?
What are you going to tell me about that girl, sir?
À son sujet?
Are you going to tell me the truth?
Allez-vous me dire la vérité?
Are you going to tell me that you approve of what's been going on here?
Allez-vous me dire, que vous approuvez ce qui se passe ici?
When are you going to tell me the truth?
Quand me direz-vous la vérité?
Tell me, are you going to be in the play?
Alors, vous jouez ce rôle?
But, Blackie, tell me, what are you going to do?
Mais dis-moi, que vas-tu faire?
Don't tell me things like that. What are you actually going to do?
Quels sont vos projets?
Are you going to degrade me further make me tell you how I have longed for you?
Veux-tu que je m'abaisse encore? Que je te dise combien tu me manques?
All I can tell you is that... they are going to take me away by plane... like a bird.
Tout ce que je peux vous dire, c'est qu'ils vont m'emmener en avion... comme un oiseau.
Susan, tell me, what are you going to do?
Susan, que comptes-tu faire?
Tell me what are you going to do with the rest of your life?
Dites-moi... qu'allez-vous faire du reste de votre vie?
Now, tell me, how are you going to work?
Dis-moi, comment feras-tu?
The beautiful little native towns, tell me, are you going to Leopoldina?
Vous allez à Leopoldina?
The rest. You're not going to tell me about your whole night, are you?
Tu ne vas pas me raconter toute ta nuit!
Tell me : if you are who you say you are... Be careful, we're going to check, you know? Why did you leave your husband?
Dites-moi, si vous êtes vraiment celle que vous prétendez être, attention, on va vérifier, pourquoi, vous avez quitté votre mari?
Tell me, my dear, are you still going to marry him?
Dites-moi, mon petit, est-ce que... vous tenez encore à l'épouser?
Listen, Mrs. N, you're not going to tell me... that you've been taking all this seriously, are you?
Mme Nordley... Vous ne m'avez pas pris au sérieux?
But tell me, Mr. Bradley, if you are sober, just how you are going to obtain this fantastic interview.
M. Bradley, si vous n'êtes pas soûl, dites-moi comment vous pensez obtenir une entrevue si fantastique.
Are you going to give it up? " " Or I'll have to tell the teacher all about it. "
Tu me le rends ou je balance tout
My money is real, and my people are phony. You swear your loyalty, but you can't get me the Golden Antelope. Your Higness, this is exactly what I was going to tell you.
et mon peuple est faux. mais tu ne peux m'amener l'antilope c'est exactement ce ourquoi je suis venu.
Don't tell me you doctors are going to start analyzing kids before they're even born, huh?
Ne me dites pas que vous analysez les enfants avant même leur naissance?
If you tell me where you are going, I could arrange for our little Dita to communicate.
Si vous me disiez où vous allez, je pourrais faire en sorte que Dita puisse vous écrire.
- Are you not going to tell me what happened?
Qu'est-il arrivé?
Now, tell me, what... what are you going to do with it?
Dites-moi... on en fait quoi?
Tell me, doctor, please, are you going to?
Dites-le-moi, docteur, je vous en prie.
ARE YOU GOING TO TELL ME THE REST?
Vous voulez compléter?
So tell me, Hirayama, things seem to be going well with Mrs. Miwa, but are you sure you love her?
Si je persuade Mme Miwa, es-tu sûr de vraiment l'aimer?
Tell me, how deep are you going to get in there?
Dites, vous entendez y pénétrer profondément?
I have to advise my clients when to buy and when to sell, and I thought that you would be the best person, the very best person to tell us whether we really are going to be wiped out
Et je crois que vous êtes le mieux placé pour me dire si la naine blanche va vraiment nous écrabouiller.
tell me you are going to show me where those diamonds are
Dites-le moi. Vous allez me montrer où sont ces diamants.
- Tell me... what are you going to do with this young girl?
- Dis-moi... Que comptes-tu faire de cette jeune fille?
What fucking lie are you going to... tell your husband to get me kicked out of this fucking house?
Quels mensonges vas-tu inventer pour me faire virer de ma propre maison?
Are you trying to tell me that's going to happen to me?
Êtes-vous en train de me dire que cela va m'arriver?
Tell me, Colonel, are you going to furnish escort?
Allez-vous fournir une escorte?
Tell me what we are going to do? You clumsy fool!
Tu devais la faire parler.
Are you going to tell?
Tu me dénonceras?
Are you going to tell on me?
Vous allez rapporter?
Tell me, why are you going off to the war?
Dites-le, pourquoi allez-vous à la guerre?
Then we are going to be part of the way together... Can you tell me where you go?
Puisqu'on va faire un bout de chemin ensemble, dites-moi où vous allez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]