Are you sure you're all right tradutor Francês
250 parallel translation
- Are you sure you're all right?
Ça va?
Leo, are you sure you're all right?
Leo, êtes-vous sûr que ça va?
Nickie, are you sure you're all right?
Tu es sûr que ça va?
- Are you sure you're all right?
- Tu es sûre que ça va?
Are you quite sure you're all right?
- Tu es sûr que ça va?
- Are you sure you're all right?
- Tout va bien? - Moi oui.
- Are you sure you're all right?
Ça ira?
Are you sure you're all right?
Êtes-vous sûr que ça va?
Are you sure you're all right?
Il faut les réparer. Tu es sûre que tu n'as rien?
- We're all right. - Sure you are.
- Ça va aller.
Are you sure you're all right? What did...
Tu es sûr que tu vas bien?
Are you sure you're all right?
Oncle Phil, ça va?
Are you sure you're all right?
Tu es sûre que tout va bien?
George, are you sure you're all right?
- George, tu te sens bien?
I'm never wrong. Are you sure you're feeling all right now?
Tout va bien?
Are you sure you're all right?
Vous êtes sûre que ça va?
- Are you sure you're all right?
- Vous êtes sûr que ça va? - Oui.
Barnaby, are you sure you're all right?
Tu es sûr que ça va? Tiens.
Are you sure you're all right, Doc?
Vous êtes sûr que ça va?
- Are you sure you're all right?
Vous êtes sûr que ça ira?
Are you sure you're all right?
Tu ne te sens pas bien?
Are you sure you're feeling all right?
Vous êtes sûr que ça va?
Are you quite sure you're all right?
Tu es sûre que ça va?
Are you sure you're all right?
Tu es sûre que ça va?
- Are you sure you're all right?
Tu es sûre que tout va bien?
- Are you sure you're all right?
- Tu en es sûre?
Are you sure you're all right now?
Vous êtes sûre que ça va?
Are you sure you're all right?
Vous allez bien, monsieur?
- Are you sure you're all right now?
- Vous êtes bien, à présent?
Are you quite sure you're all right?
Etes-vous sûre d'aller bien?
Then we'll run the test tape. Look, are you sure you're all right?
Allez prendre l'air, ça vous fera du bien.
Are you sure you're all right?
Tu es sûr que ça va?
- Are you sure you're all right?
- Vous êtes sûr que ça va?
Are you sure you're all right, Mr. Stephens?
Vous êtes sûr que ça va, M. Stephens?
- Are you sure you're all right?
- Vous êtes sûre que ça va?
Are you sure you're all right, child, hmm?
DOCTEUR : Vous êtes sûre que ça va, hum?
Are you sure you're all right?
Vous êtes sûr que ça va?
Are you sure you're feeling all right?
Tu es sûr? Ce sont tes 50 $.
Are you sure you're all right?
- Etes-vous sûr que ça va?
- Are you sure you're all right?
- Ca va aller?
Darrin, are you sure you're feeling all right?
Darrin, tu es sûr que tout va bien?
Spock, are you sure you're all right?
- Vous êtes sûr que ça va? - Tout à fait, docteur.
Mrs Stephens, are you sure you're all right?
Mme Stephens, vous êtes sûre que ça va?
- Are you sure you're all right? - Mm-hm.
Vous êtes sûre que ça va?
- Are you sure you're all right?
Vous êtes sûr que ça va?
Are you sure you're all right? Fine.
- Tu es sûre que ça va?
- Are you sure you're all right?
- Tu es sûr que ça va?
- Are you sure you're all right?
- Tu es sûr que ça va? - Oui.
Are you sure you're all right?
Et toi ça va?
Are you sure you're all right?
Etes-vous sûr que vous êtes d'accord?
Michael, are you sure you're all right?
Vous allez bien?