Aren't you listening tradutor Francês
146 parallel translation
You aren't listening to this thing seriously, are you, Sadie?
Tu ne prends pas ça au sérieux, Sadie?
- Aren't you listening?
- Vous n'écoutez pas?
I haven't seen you for ages, and I suspect you aren't even listening to me now.
Ca fait si longtemps. Mais est-ce que vous m'écoutez?
Hey, aren't you listening to me?
- Hé! Vous ne m'écoutez pas?
Why aren't you listening to me?
Vous ne m'écoutez pas?
Aren't you listening?
Tu n'écoutes pas?
Step, darling you aren't listening.
- Dilling! Tu n'écoutes pas!
- Aren't you listening?
- Tu m'écoutes?
You aren't even listening.
Tu ne m'écoutes même pas.
Aren't you a little harsh? I remember once when I was listening to Caruso. [Sighs]
Mille ans de civilisation qui s'effondrent.
You're listening now, aren't you? Suppose it reduces the overhead -
Tu m'écoutes, maintenant?
- Aren't you listening?
- Tu ne m'écoutes pas?
Aren't you listening to me?
Tu m'écoutes?
Darling.. aren't you listening?
Tu m'écoutes, chéri?
- Russell, you aren't listening.
- Russell, tu ne m'écoutes pas.
- Aren't you listening, Dad? - I'm sorry, Eddie.
Tu n'écoutes pas, papa.
I'm explaining to you how things are and you aren't even listening to me?
Je vous explique les choses et vous ne m'écoutez pas
Damn you, Lee, aren't you listening?
Bon sang, t'écoutes pas?
Mimi, you aren't even listening!
Vous ne m'ecoutez pas.
Aren't you listening, Dottore?
Vous n'écoutez pas.
Aren't you going to give him a listening ear?
Tu ne l'écoutes pas?
You aren't even listening.
Vous n'écoutez même pas.
- Aren't you listening?
- Vous m'entendez?
- You aren't listening!
- Tu ne m'écoutes pas!
- Why aren't you listening to me?
- Enfin, vous ne m'écoutez pas?
- Aren't you listening?
- T'écoute ou quoi? - Oui!
Why aren't you listening to me?
Pourquoi tu ne m'écoutes pas? Tu ne veux pas m'écouter, hein?
Man, aren't you listening to me?
Tu m'écoutes?
You aren't listening.
Rien. Vous n'écoutez pas.
You know, are you really listening what I'm talking, aren't you?
Tu vois, tu dois vraiment m " écouter quand je te parle.
Why aren't you listening to me, Carlos?
Pourquoi ne m'écoutes-tu pas?
Aren't you listening?
N'écoutes-tu pas?
You aren't listening.
Peru, Tu ne m'écoutes pas.
Suzanne used to say "Opportunity is always knocking... but if you aren't listening, its knuckles get sore... and it moves to another house."
Elle disait souvent "L'opportunité frappe toujours à ta porte mais si tu n'écoutes pas, elle se lasse, et va frapper à la maison voisine."
Go this way, aren't you listening to me any more?
Hé, tu m'écoutes?
- You're listening, aren't you?
Écoutez-vous? Oui, j'écoute
You aren't listening.
Tu ne m'écoute pas.
No, you aren't listening!
Tu ne m'écoutes pas?
You aren't listening.
Vous n'écoutez pas.
Why aren't you listening to me?
Pourquoi refusez-vous de m'écouter? Je suis innocente!
Listen, my love, you aren't listening to me.
- Ecoute-moi, mon amour, tu ne m'as pas comprise.
You're listening, aren't you?
- La pendaison est pour demain, monsieur. Nous avons accepté des millions de nos commanditaires!
Aren't you listening?
Tu n'entends pas?
Aren't you listening?
Tu m'entends?
- Aren't you listening?
- Tu n'écoutes pas?
I'm listening. Oh, well, aren't you just so sensitive? Let me just take off my pants.
C'est Ron, le grassouillet avec les lunettes.
- With men, not women! - Aren't you listening to me?
Avec les hommes, pas avec les femmes!
You're listening now, aren't you?
Vous écoutez maintenant, hein?
Aren't you listening?
Enfin, tu ne m'entends pas?
Aren't you listening?
Vous n'écoutez pas!
And why aren't you listening to me?
Vous ne m'écoutez pas.
aren't you 6426
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you clever 17
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you hungry 75
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you clever 17
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you hungry 75