Aren't you lucky tradutor Francês
116 parallel translation
ALWAYS THE LUCKY ONE, AREN'T YOU?
Tu as toujours de la chance.
But you're getting a lucky break in this new show, aren't you?
Tu n'as pas eu de la chance avec ce spectacle?
Aren " t you the lucky stiff?
Te voilà chanceux.
He won't be that lucky. - Aren't you sweet.
Tu es gentil.
You're done fighting', Ole. And if you want my opinion, it's a lucky thing. You aren't punchy yet.
La boxe, c'est fini pour toi, Ole et c'est un coup de chance.
- They are talking English, aren't they? - I've hardly understood a word. - Oh, you're a lucky girl.
Ils parlent anglais mais je ne comprends presque rien.
Oh! Aren't you a lucky boy!
Tu en as de la chance!
You aren't suffering from any shortage The women of England would be lucky to have one dress
Tu as l'embarras du choix. Pas comme les Anglaises.
Real happy-go-lucky fella, aren't you?
Tu es très décontracté, n'est ce pas?
You're lucky the horses aren't here.
Une chance que les chevaux ne soient pas là.
Always lucky, aren't you?
Toujours verni!
Aren't you lucky?
N'est-ce pas?
Aren't you lucky, getting to sleep with this pretty young lady?
Tu as de la chance de dormir avec cette belle.
Oh, well, aren't you lucky? It isn't apple at all.
Quelle chance, elle n'est pas aux pommes!
Drunken Cat, aren't you the lucky one!
Chat Ivre, n'es-tu pas chanceux!
You're really lucky, aren't you?
C'est magnifique pour vous, non?
Well, aren't you the lucky one?
Vous en avez de la chance.
- You're lucky, aren't you?
- Veinard! - Inspecteur...
Governor Dewey appointed this commission to investigate Lucky Luciano. Aren't you an expert on Luciano?
La commission Dewey enquête sur Luciano et vous connaissez bien le cas Luciano.
Aren't you lucky, going to Bremen tomorrow?
Quelle chance vous avez d'aller demain à Brême...
Then you're lucky to have me with you, aren't you?
Alors, félicitez-vous de m'avoir.
Well, aren't you the lucky one?
Tu en as, de la chance.
And if you are lucky enough to break in, you probably aren't gonna break out. At least not alive.
Si vous réussissez à entrer, vous n'en sortirez probablement pas.
Aren't you lucky?
Veinarde!
Aren't you the lucky one?
Mes compliments à ta maman.
Troy, aren't you the lucky one?
Troy, tu sais que tu as de la chance?
Lucky you aren't married.
C'est une chance.
Aren't you lucky
Tu vas avoir un foie et des reins.
Aren't you lucky, Tete?
Tu en as de la chance, Tété.
Aren't you feeling lucky?
La chance vous sourit.
Yeah, aren't you lucky?
Ouais, chanceux, va?
Aren't you the one who's getting lucky tonight?
C'est pas vous qui avez de la chance ce soir?
And you're the big guy with the lucky dice, aren't you?
Et vous êtes le grand gaillard qui avez de la chance aux dés, pas vrai?
Listen, you guys, you're lucky to be alive, aren't you?
Hey ; les mecs... C'est bon de vous revoir en vie!
Ooh, aren't you lucky.
Oh, comme tu es gâté.
You're lucky you two, aren't you? Landin'a couple of belters like these.
Vous avez du pot d'avoir dégotté deux canons comme ça!
- You really aren't lucky.
- Tu n'as vraiment pas de chance.
Aren't you the lucky girl? You get to spend eternity with me.
Veinarde, tu vas passer l'éternité avec moi.
That fact that you need me. You aren't very lucky yourself, me neither by the way.
C'est pas de chance pour vous.
You're lucky we aren't worm food after your last performance.
On a tous failli être bouffés par les asticots, après ton exploit.
Aren't you lucky?
Tu te rends compte de ta chance?
Aren't you a lucky girl?
Tu en as de la chance!
You're a lucky guy... There aren't many of those things in the world.
Tu as de la chance, il n'en existe pas beaucoup dans le monde.
Do you think some men are lucky and... some men just aren't and... nothing they can do about it?
Croyez-vous que certains sont... chanceux? Et d'autres pas? Qu'ils n'y peuvent rien?
You got lucky. These aren't deep.
Ce sont des blessures superficielles.
Aren't you the lucky boy?
- T'en as de la chance.
Well, aren't you lucky?
Vous en avez de la chance!
Aren't you lucky.
Veinarde.
And you. Well, you're just lucky to be here, aren't you?
Et toi, tu as juste la chance d'être ici.
- Maybe he'll be lucky... and meet someone like you. - Aren't you scared to mix?
En es-tu certain?
How lucky l am, you aren't like those boys
Quelle chance j'ai, tu n'es pas comme ces garçons.
aren't you 6426
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you clever 17
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you hungry 75
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you clever 17
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you hungry 75